Paradise, Hippolyta
I named it Paradise Island for one reason—there are no men on it!!!
- Queen Hippolyta (Season 1, episode 1)
http://wonder-woman-quotes.tumblr.com/
나는 이 섬의 이름을 파라다이스라고 명명했어요. 왜냐하면 남자들이 한 명도 없기 때문이죠.
- 히폴리타 (아마존족(族)의 여왕)
Attitude, Cavett Robert
If you don't think every day is a good day, just try missing one.
~ Cavett Robert ~
모든 날이 다 좋은 날이라고 생각하지 않는다면, 단 하루만이라도 잃어버려 보십시오.
- 캐빗 로버트 (Cavett Robert)
Dokdo, Islander
Yon don't know the whole truth. If you only have half the page.
- Anonymous, Ads
만약 반 페이지만 갖고 있다면, 당신은 진실을 알지 못합니다.
- 무명씨, 광고 시안 中
Advice, Lord Chesterfield
Hear one side and you will be in the dark. Hear both and all will be clear.
- Lord Chesterfield
한 쪽 말만 들으면 어둠에 있겠지만, 양쪽 말을 모두 들으면 명확해 질 것입니다.
- 체스터필드 경
Civility, Richard Greenberg
I appreciate people who are civil, whether they mean it or not. I think: Be civil. Do not cherish your opinion over my feelings. There's a vanity to candor that isn't really worth it. Be kind.
- Richard Greenberg (1958- )
나는 진정이든 아니든 예의를 지키는 사람들에게 감사합니다. 나는 예의 바르게 행동해야 한다고 생각합니다. 내 느낌보다 당신의 의견을 중히 여기지 마십시오. 별 가치도 없는 솔직함에는 허영심이 있습니다. 예의를 지키십시오.
- 리차드 그린버그
Life, Milton Berle
I'd rather be a could - be if I cannot be an are; because a could - be is a maybe who is reaching for a star, I'd rather be a has - been than a might - have - been, by far; for a might have - been has never been, but a has was once an are.
- Milton Berle (1908-2002)
현재 어떤 존재가 될 수 없다면 나는 될 수 있을 법한 존재가 되겠습니다. 될 수 있을 법한 존재란 별을 향해 뻗어 나가는 '아마도'의 존재이기 때문입니다. 나는 '-가 됐을 뻔 했던' 사람보다는 '-이었던' 사람이 되겠습니다. '됐을 뻔 했던' 사람은 한 번도 그 존재가 돼 보지 못했으나 '-이었던' 사람은 한 때 그 존재로 살아봤기 때문입니다.
- 밀턴 벌리
Virtues, Joseph Joubert
If you are poor, distinguish yourself by your virtues;if rich,by your goods.
- Joseph Joubert (1754-1824)
만약 가난하다면 덕행으로, 부유하다면 선행으로 이름을 떨치십시오.
- 조제프 주베르
Sleep, Ringo Noyamano (Air Gear)
Those who wander into our forest will fall into an eternal slumber.
- Ringo Noyamano, Air Gear
http://en.wikiquote.org/wiki/Air_Gear
우리의 숲으로 들어오는 누구든 영원한 잠에 빠져들 겁니다.
- 링고 노야마노, 에어기어
Investment, Fred Schwed Jr.
Speculation is an effort, probably unsuccessful, to turn a little money into a lot. Investment is an effort, which should be successful, to prevent a lot of money from becoming a little.
― Fred Schwed Jr., Where Are the Customers' Yachts?: Or a Good Hard Look at Wall Street
투기는 적은 돈으로 큰 돈을 만들려는, 아마도 성공하지 못할 노력입니다. 투자는 큰 돈을 손실로 막기 위한 노력이며, 그것은 성공적이어야 합니다.
- 프레드 슈워드 2세
Investment, Wall Street
Where are the customers’ yachts?
$ Wall Street
Your broker is not your buddy.
고객들의 요트는 어디에 있지요?
- 월가격언
월가를 찾은 시골사람들을 데리고 뉴욕 시내를 구경시켜주던 증권회사 직원이 바닷가 선착장에 정박해있던 요트들을 가리키며 자랑스러운 목소리로 이렇게 말했다.
“저게 다 은행가와 주식 중개인들의 요트지요.”
그러자 한 시골사람이 물었다.
“그럼 고객들의 요트는 어디에 있지요?”
이 대화는 1940년에 초판이 출간된 프레드슈워드의 책 제목으로도 쓰여졌을 만큼 유명해졌는데, 사실 투자자들이 내는 거래 수수료는 증권회사와 자산운용회사를 비롯한 증권관련 금융기관들의 중요한 수입원이다. 주식 중개인은 당신 편이 아니다.
Subscribe to:
Comments (Atom)








