Showing posts with label 1989. Show all posts
Showing posts with label 1989. Show all posts

Happiness, Lee Mi-yeon as Lee Eun-joo from Happiness Does Not Come In Grades (1989)


영화
"행복은
성적순이
아니잖아요
(1989)"
스틸컷

I'm not an robot nor object without any feeling such as stone. Happiness does not come in grades.

- Lee Mi-yeon as Lee Eun-joo from Happiness Does Not Come In Grades (1989)

난 로보트도 아니고 인형도 아니고 돌맹이처럼 감정이 없는 물건도 아니야. 행복은 성적순이 아니잖아?

- 이은주 (이미연), 행복은 성적순이 아니잖아요 (1989)

Love, Harry Burns from When Harry Met Sally (1989)


I came here tonight because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible.

- Harry Burns from When Harry Met Sally

나는 오늘밤 여기 왔습니다. 누군가와 여생을 함께하고 싶다는 걸 깨닫는 순간 우리는 어떻게든 그 여생을 빨리 시작하고 싶어 하기 때문입니다.

- 해리 번즈, 해리가 샐리를 만났을 때

Love, Billy Crystal as Harry Burns from When Harry Met Sally (1989)


Harry: Well, how does it work?
Sally: I don't know, but not this way.
Harry: How about this way? I love that you get cold when it's 71 degrees out. I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. I love that you get a little crinkle above your nose when you're looking at me like I'm nuts. I love that after I spend the day with you, I can still smell your perfume on my clothes. And I love that you are the last person I want to talk to before I go to sleep at night. And it's not because I'm lonely, and it's not because it's New Year's Eve. I came here tonight because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible.
Sally: You see? That is just like you, Harry. You say things like that, and you make it impossible for me to hate you, and I hate you, Harry. I really hate you. I hate you.
[They kiss]

- Billy Crystal as Harry Burns from When Harry Met Sally (1989)

해리: 어때요?
샐리: 몰라요. 그러나 이 방법은 아니에요?
해리: 이 방법은 어때요? 난 당신 71도 일 때 감기에 걸린 것을 좋아해요. 나는 당신이 샌드위치를 주문하기 위해 한시간 반을 기다리는 것을 좋아해요. 난 당신이 내가 마치 사랑에 빠진 것 처럼 나를 볼 때 당신 콧등에 잔주름을 만드는 것을 좋아해요. 난 당신과 하루를 보내고 나서 내 옷에 당신 향수의 향기가 남아 있는 것을 좋아해요. 나는 당신이 밤에 잠들기 전에 내가 이야기 하고 싶은 마지막 사람이라는 것을 좋아해요. 그리고 그것은 내가 외롭기 때문도 아니고, 올해의 마지막 밤이기 때문도 아니에요. 나는 오늘밤 여기에 왔어요. 당신이 당신의 남은 시간을 누군가와 보내고 싶다는 것을 깨달았을 때, 가능한 빨리 당신의 여생을 시작하고 싶기 때문이죠.
샐리: 알아요? 바로 그거에요. 해리. 당신이 그렇게 말할 때, 당신은 내가 당신을 미워할 수 없게 만들어요. 그리고 난 당신이 미워요. 해리. 정말 미워요. 미워요.
[키스 한다]

- 해리가 샐리를 만났을 때

http://en.wikiquote.org/wiki/When_Harry_Met_Sally

AFI #033 Estelle Reiner as Customer from When Harry Met Sally (1989)

Harry: You don't think that I could tell the difference?
Sally: No.
Harry: Get outta here.

[Sally begins to fake an orgasm]
Harry: Are you OK?

[Sally continues very audibly, attracting the attention of nearly every customer in the cafe. Afterwards, she returns to eating her dessert]

Older Woman Customer: [to waiter] I'll have what she's having.

- Estelle Reiner as a Customer from When Harry Met Sally (1989)

The bolded line is ranked #33 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

해리: 내가 그 차이를 알 수 있다고 생각하지 않죠?
샐리: 모를거에요.
해리: 여기서 나가요.
(샐리는 가짜 오르가즘을 연기한다)
해리: 괜찮아요?
(카페에 있는 고객들의 주의를 끌면서 샐리는 들을 수 있게 계속한다. 마침내 그녀는 그녀의 디저트를 먹으러 돌아온다)
손님: (웨이터에게) 나도 저 여자가 먹는 걸로 주세요.

- 손님 (에스텔 라이너), 해리가 샐리를 만났을 때 (1989)

Dream, Ray Liotta (voice) as Shoeless Joe Jackson from Field of Dreams (1989)


[Shoeless Joe Jackson has asked Terence Mann to come with them to the cornfield, but Ray is upset because he wasn't invited]
Ray Kinsella: I did it all, I listened to the voices, I did what they told me, and not once did I ask what's in it for me!
Shoeless Joe Jackson: What are you saying, Ray?
Ray Kinsella: I'm saying... what's in it for me?
Shoeless Joe Jackson: Is that why you did this? For you? I think you better stay here, Ray.
...
Ray Kinsella: What are you grinning at, you ghost?
Shoeless Joe: "If you build it -" [gestures toward catcher, who is Ray's father, John Kinsella] "- he will come."
Ray : "Ease his pain. Go the distance." It was him!
Shoeless Joe: No, Ray. It was you.

- Ray Liotta as Shoeless Joe Jackson from Field of Dreams (1989)

(슐리스 조 잭슨은 테렌스 만에게 그들과 함께 옥수수밭으로 가자고 청한다. 그러나 레이는 초대받지 못했다고 화를 낸다)
레이: 나는 모든 걸 다 했어요. 나는 목소리를 들었고, 그들이 내게 말한 것을 했고, 내게 이익이 되는게 뭔지 한번도 묻지 않았어요!
슐리스: 무슨 이야기를 하는 거지?
레이: 난... 그게 내게 무슨 이익이 있는지 알고 싶어요.
슐리스: 그게 당신이 이것을 한 이유인가? 당신을 위해서? 나는 네가 여기에 머무르는게 낫다고 생각해, 레이.
...
레이: 왜 그렇게 웃죠, 유령님?
슐리스: "만약 당신이 그것을 짓는다면 -" (포수인 레이의 아버지 존 킨셀라를 향해 몸짓을 하며) "- 그는 돌아올 거야."
레이: "그의 고통을 덜어요. 끝까지 가요." 그건 바로 그에요!
슐리스: 아니, 레이. 그건 바로 너야.

- 슐리스 조 잭슨 (레이 리오타), 꿈의 구장 (1989)

AFI #039 Ray Liotta (voice) as Shoeless Joe Jackson from Field of Dreams (1989)


If you build it, he will come.

- Ray Liotta (voice) as Shoeless Joe Jackson Jackson from Field of Dreams (1989)

The bolded line is ranked #39 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

Field of Dreams is a 1989 film about an Iowa corn farmer who hears a voice telling him: "If you build it, he will come." He interprets this as an instruction to build a baseball diamond in his fields; after he does, Shoeless Joe Jackson and other dead baseball players emerge from the cornfields to play ball.

만약 그것을 짓는다면, 그가 돌아올 거에요.

- 슐리스 조 잭슨 (레이 리오타), 꿈의 구장 (1989)

Regrets, Ingrid Bergman


I have no regrets. I wouldn't have lived my life the way I did if I was going to worry about what people were going to say.

- Ingrid Bergman, "An Uncommon Scold," by Abby Adams, 1989.


Happiness, Ingrid Bergman


Happiness is good health and a bad memory.

- Ingrid Bergman, "An Uncommon Scold," by Abby Adams, 1989