Showing posts with label 1991. Show all posts
Showing posts with label 1991. Show all posts
Life, Jessica Tandy as Ninny Threadgoode from Fried Green Tomatoes (1991)
Everyone thought she'd die right along with him. Night after night, she stayed by the river. Big George was the only soul she'd let near her, and he watched over her night and day. You know, a heart can be broken, but it still keeps a-beating just the same.
- Jessica Tandy as Ninny Threadgoode from Fried Green Tomatoes (1991)
모든 사람은 그녀가 그를 따라서 곧 죽을거라고 생각했죠. 밤마다 그녀는 강가에 머물렀어요. 빅 조지(25센트)는 그녀가 곁에 있도록 한 유일한 영혼이었죠. 그리고 그가 밤낮으로 그녀를 바라보았죠. 마음은 깨질 수 있지만, 그러나 심장은 여전히 규칙적으로 뛰죠.
- 니니, 프라이드 그린 토마토
Labels:
1991,
Death,
Fried Green Tomatoes,
Jessica Tandy,
Life,
Ninny Threadgoode,
니니,
프라이드 그린 토마토
AFI #021 Hannibal Lecter by Anthony Hopkins from The Silence of the Lambs (1991)
A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
- Hannibal Lecter by Anthony Hopkins from The Silence of the Lambs (1991)
The bolded line is ranked #21 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
인구조사원이 한 번은 나를 시험하려고 했지. 난 파바빈과 키안티를 곁들여 그의 간을 먹었어.
- 한니발 렉터 (안소니 홉킨스), 양들의 침묵 (1991)
- Hannibal Lecter by Anthony Hopkins from The Silence of the Lambs (1991)
The bolded line is ranked #21 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
인구조사원이 한 번은 나를 시험하려고 했지. 난 파바빈과 키안티를 곁들여 그의 간을 먹었어.
- 한니발 렉터 (안소니 홉킨스), 양들의 침묵 (1991)
Labels:
1991,
AFI,
Anthony Hopkins,
Hannibal Lecter,
Movie,
The Silence of the Lambs
AFI #076 Arnold Schwarzenegger as The Terminator from Terminator 2: Judgment Day (1991)
Hasta la vista, baby became a world-famous catchphrase when it was used in the 1991 film Terminator 2, which was written by James Cameron and William Wisher Jr. The phrase features in an exchange between the film's characters John Connor (Edward Furlong) and the Terminator (Arnold Schwarzenegger):
John Connor: No, no, no, no. You gotta listen to the way people talk. You don't say "affirmative," or some shit like that. You say "no problemo." And if someone comes on to you with an attitude you say "eat me." And if you want to shine them on it's "hasta la vista, baby."
The Terminator: Hasta la vista, baby.
John Connor: Yeah but later, dickwad. And if someone gets upset you say, "chill out"! Or you can do combinations.
The Terminator: Chill out, dickwad.
John Connor: Great! See, you're getting it!
The Terminator: No problemo.
The Terminator says the phrase again prior to shattering the frozen T-1000 with a gunshot:
The Terminator: Hasta la vista, baby.
- Arnold Schwarzenegger as Terminator from Terminator 2: Judgment Day (1991)
The bolded line is ranked #76 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
존 코너: 아니, 아니에요. 당신은 사람들이 말하는 방식을 들어야 해요. "동의함"이나 그런 식의 말들 말고요. "문제없어"라고 말하세요. 그리고 만약 누가 적대적 태도로 귀찮게 한다면 말하세요. "나를 잡아 먹어봐." 그리고 누군가를 무시하고 싶을 때면 말하세요. "다음에 볼 때까지 안녕, 애송아."
터미네이터: 다음에 볼때까지 안녕, 애송아.
존 코너: 좋아요. 그 다음 멍청아. 그리고 누가 화났다면 말하세요. "열 좀 식혀" 아니면 그것들을 같이 써도 되요.
터미네이터: 열좀 식혀, 멍청아.
존 코너: 좋아요. 잘 했어요.
터미네이터: 문제없어.
터미네이터는 이 말을 얼어붙은 T-1000을 총으로 쏘기 전에 다시 한번 말한다.
터미네이터: 다음에 볼때까지 안녕, 애송아.
John Connor: No, no, no, no. You gotta listen to the way people talk. You don't say "affirmative," or some shit like that. You say "no problemo." And if someone comes on to you with an attitude you say "eat me." And if you want to shine them on it's "hasta la vista, baby."
The Terminator: Hasta la vista, baby.
John Connor: Yeah but later, dickwad. And if someone gets upset you say, "chill out"! Or you can do combinations.
The Terminator: Chill out, dickwad.
John Connor: Great! See, you're getting it!
The Terminator: No problemo.
The Terminator says the phrase again prior to shattering the frozen T-1000 with a gunshot:
The Terminator: Hasta la vista, baby.
- Arnold Schwarzenegger as Terminator from Terminator 2: Judgment Day (1991)
The bolded line is ranked #76 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
존 코너: 아니, 아니에요. 당신은 사람들이 말하는 방식을 들어야 해요. "동의함"이나 그런 식의 말들 말고요. "문제없어"라고 말하세요. 그리고 만약 누가 적대적 태도로 귀찮게 한다면 말하세요. "나를 잡아 먹어봐." 그리고 누군가를 무시하고 싶을 때면 말하세요. "다음에 볼 때까지 안녕, 애송아."
터미네이터: 다음에 볼때까지 안녕, 애송아.
존 코너: 좋아요. 그 다음 멍청아. 그리고 누가 화났다면 말하세요. "열 좀 식혀" 아니면 그것들을 같이 써도 되요.
터미네이터: 열좀 식혀, 멍청아.
존 코너: 좋아요. 잘 했어요.
터미네이터: 문제없어.
터미네이터는 이 말을 얼어붙은 T-1000을 총으로 쏘기 전에 다시 한번 말한다.
터미네이터: 다음에 볼때까지 안녕, 애송아.
Profit, Pope John Paul II
When a firm makes a profit this means that productive factors have been properly employed and corresponding human needs have been duly satisfied.
- Pope John Paul II, Centesimus Annus, 1991
http://en.wikiquote.org/wiki/Profit
- Pope John Paul II, Centesimus Annus, 1991
http://en.wikiquote.org/wiki/Profit
Subscribe to:
Comments (Atom)


