Ability to Adapt to a New Epoch, Bill Gross
There is not a Bond King or a Stock King or an Investor Sovereign alive that can claim title to a throne. All of us, even the old guys like Buffett, Soros, Fuss, yeah – me too, have cut our teeth during perhaps a most advantageous period of time, the most attractive epoch, that an investor could experience. ...What if an epoch changes? What if perpetual credit expansion and its fertilization of asset prices and returns are substantially altered? What if zero-bound interest rates define the end of a total return epoch that began in the 1970s, accelerated in 1981 and has come to a mathematical dead-end for bonds in 2012/2013 and commonsensically for other conjoined asset classes as well? What if a future epoch favors lower than index carry or continual bouts of 2008 Lehmanesque volatility, or encompasses a period of global geopolitical confrontation with a quest for scarce and scarcer resources such as oil, water, or simply food as suggested by Jeremy Grantham? What if the effects of global "climate change or perhaps aging demographics," substantially alter the rather fertile petri dish of capitalistic expansion and endorsement? What if quantitative easing policies eventually collapse instead of elevate asset prices? What if there is a future that demands that an investor—a seemingly great investor—change course, or at least learn new tricks? Ah, now, that would be a test of greatness: the ability to adapt to a new epoch.
- Bill Gross (1944- )
Pimco's Bill Gross Looks at the Man in the Mirror (CNBC.com, 3 Apr 2013)
http://www.cnbc.com/id/100612898
http://finclip.blogspot.kr/2013/04/pimcos-bill-gross-looks-at-man-in-mirror.html
현존하는 채권왕이나 주식왕, 투자왕은 없습니다. 버핏이나 조지 소로스 등 오래된 투자가는 물론 나를 포함한 모두가 투자자로서 경험할 수 있는 가장 매력적인 시대에 경륜을 쌓았습니다. ...시대가 변하면 어떻게 될까요? 지속되어 온 신용 팽창에 의해 자산 가격과 수익을 지탱해 온 것들이 바뀐다면? 현재의 초저금리가 1970년대에시작되어 1981년에 가속되어 온 수익의 시대가 종말되고 있음을 의미하는 거라며, 채권이나 다른 자산군들 역시 더이상 수익을 내기 어려운 상황이 되어가고 있다면 어떻게 될까요? 다가올 시대에는 투자 수익률이 보다 낮아지고, 2008년 리먼 사태나 원유, 물, 식량 등의 부족과 같은 글로벌 지정학적인 문제에 직면하게 된다면 어떻게 될까요? 전세계 기후 변화나 인구 노령화의 영향이 그동안 이루어 온 자본 팽창에 의한 성장을 대체하게 된다면? 양적완화 정책이 자산가격을 상승 시키지 못하고, 결국 붕괴로 이어진다면 어떻게 될까요? 다가올 미래가 투자자들에게 변화나 새로운 기술을 요구한다면? 지금이야 말로 훌륭한 투자자에 대한 시험 무대입니다. 새로운 시대에 적응하기 위한 능력이 필요합니다.
- 빌 그로스
Friend, Arabic Proverb
Any wise enemy is better than an ignorant friend.
- Arabic proverb
Quoted in Carol Bardenstein, Translation and Transformation in Modern Arabic Literature:The Indigenous Assertions of Muḥammad 'Uthmān Jalāl, Otto Harrassowitz Verlag, 2005, p. 66.
Arabic proverb: Proverbs from all Arabic speaking parts of the world.
현명한 적은 어리석은 친구보다 낫다.
- 아랍 속담
http://en.wikiquote.org/wiki/Arabic_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs
The Temptation of Jesus, Gospel of Luke
The Temptation of Jesus.
When the devil had finished every temptation, he departed from him for a time.
+ Gospel of Luke 4,13
악마는 모든 유혹을 끝내고 다음 기회를 노리며 그분에게서 물러갔다.
+ 루카가 전한 거룩한 복음 4,13
http://www.usccb.org/bible/luke/4
Cognitive re-calibration, Natasha Romanoff from Avengers (2012)
Natasha Romanoff: [Clint is waking up from Loki's mind control] Clint, you're gonna be alright.
Clint Barton: You know that? Is that what you know? I got... I gotta go in though. I gotta flush him out.
Natasha Romanoff: You gotta level out, that's gonna take time.
Clint Barton: You don't understand. Have you ever had someone take your brain and play? Take you out and stuff something else in? You know what it's like to be unmade?
Natasha Romanoff: You know that I do.
Clint Barton: Why am I back? How'd you get him out?
Natasha Romanoff: Cognitive re-calibration. I hit you really hard in the head.
Clint Barton: Thanks.
- Scarlett Johansson as Natasha Romanoff from Avengers (2012)
나타샤: (클린트는 로키의 최면에서 깨어난다) 크린트, 이제 괜찮을 거에요.
클린트: 알아요? 당신이 아는 건가요? 나는 내안에 들어왔어요. 그자를 씻어내야 해요.
나타샤: 안정될 거에요. 시간은 걸리겠죠.
클린트: 당신은 이해하지 못해요. 누가 당신의 머리와 행동을 통제한 적이 있나요? 당신을 몰아내고 다른 무언가가 들어온 적이? 변형된 느낌을 알아요?
나타샤: 나도 그런 적 있다는 걸 알잖아요.
클린트: 어떻게 내가 돌아왔나요? 어떻게 그자를 몰아냈어요?
나타샤: 인식의 재설정이에요... 당신의 머리를 아주 세게 쳤죠.
클린트: 고마워요.
- 어벤저스 (2012)
Labels:
2012,
Avengers,
Care,
Cognitive re-calibration,
Cure,
Natasha Romanoff,
Remedy,
Scarlett Johansson,
Therapy,
Treatment
Nature, Chinese Proverb
If I keep a green bough in my heart, the singing bird will come.
- Chinese Proverb
만약 내 마음에 녹색 가지가 있다면, 노래하는 새가 올텐데.
- 중국속담
Winter, Willa Cather
Winter lies too long in country towns; hangs on until it is stale and shabby, old and sullen.
- Willa Cather (1873-1947)
시골의 겨울은 너무 길다. 겨울은 오래돼서 상하고, 다 낡고, 나이 들어 음침할 때까지 계속된다.
- 윌라 카서
Work, Albanian Proverb
Kur s'ke punë luaj derën.
Translation: When you have nothing to do, rattle the door.
- Albanian proverb
Meaning: If you are bored, start doing some work.
Kostallari, Gjuhësisëdhe i Letërsisë(Akademia e Shkencave e RPS tëShqipërisë) (1981). Fjalor i gjuhës sësotme shqipe. Rilindja. p. 1570.
할 일이 없을 때 문을 달가닥 거린다.
- 알바니아 속담
http://en.wikiquote.org/wiki/Albanian_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs
Labels:
Albania,
Albanian Proverb,
Work,
알바니아,
알바이나 속담
Various Rules of Conduct, Leviticus
You shall not hate any of your kindred in your heart. Reprove your neighbor openly so that you do not incur sin because of that person. Take no revenge and cherish no grudge against your own people. You shall love your neighbor as yourself. I am the LORD.
+ Book of Leviticus 19,17-18
너희는 마음속으로 형제를 미워해서는 안 된다. 동족의 잘못을 서슴없이 꾸짖어야 한다. 그래야 너희가 그 사람 때문에 죄를 짊어지지 않는다. 너희는 동포에게 앙갚음하거나 앙심을 품어서는 안 된다. 네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다. 나는 주님이다.
+ 레위기 19,15
http://www.usccb.org/bible/leviticus/19
Celebrity, Phoebe Cates
Young people are more sophisticated today, thanks to magazines and movies and even porno cable television. As a New Yorker I think I`ve matured faster than other young people. I`m street smart.
- Phoebe Cates (1963- )
잡지와 영화, 그리고 심지어 성인 케이블 방송 등으로 인해 요즘 젊은이들은 보다 수준이 높습니다. 뉴요커로서 나는 또래 젊은이들 보다 더 빨리 성숙했었다고 생각합니다. 나는 경험이 풍부하죠.
- 피비 케이츠 (Phoebe Cates | Phoebe Belle Cates) 영화배우
Labels:
Celebrity,
Magazines,
Movie,
Phoebe Belle Cates,
Phoebe Cates,
Television
Subscribe to:
Comments (Atom)











.jpg)
