Solitude, Confucius (孔子)


德不孤 必有鄰。

- 孔子

Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

덕이 있는 사람은 외롭지 않나니 반드시 이웃이 있다. [德不孤 必有鄰。(덕불고 필유린)]

- 공자 (孔子)

Advice, Indian Proverb


Call on God, but row away from the rocks.

- Indian Proverb

암초를 벗어나려면, 신(神)을 찾되 열심히 노를 저어야 한다.

- 인도 속담


관련 속담

동의어·유의어

¶ 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.

Writing·Reading, Sir Richard Steele


Reading is to the mind what exercise is to the body.

- Richard Steele (1672-1729)

독서가 정신에 미치는 효과는 운동이 신체에 미치는 효과와 같다.

- 리처드 스틸

Wizard, Alex and Justin Russo from Wizards of Waverly Place (2011)


Justin: [looking and holding one of Rosie's feathers]
Alex: [enters the lair from the portal] Justin. What are you doing up? It's late.
Justin: I stayed up because I owed you something. [gives Alex her wand] Found it in Washington Square Park. A two headed dog had it. Pretty sure he didn't start out that way.
Alex: [laughs] Thank you. What about your wand?
Justin: [takes out his wand which is bonded together with duct tape] I, uh, will find a spell to fix it. And I owed you something else. [hugs Alex] Thank you for saving me.
Alex: It's for all the times you saved me when I wasn't good. And a couple of more times in the future so we're even.
Justin: No we're not. [sits next to Alex] You saved the world today.
Alex: You gave up a girl to protect it. Why do we have to keep dealing with stuff like this?
Justin: We're wizards. I don't think we have a choice. [nudges Alex]
Alex: [smiles and lays her head on Justin's shoulder]

- Selena Gomez as Alex Russo and David Henrie as Justin Russo from Wizards of Waverly Place, Wizards vs. Angels (2011) #4.09/10

저스틴: (손에 들고 있는 로지의 깃털을 바라본다.)
알렉스: (문에서 은신처로 들어온다.) 오빠... 여기서 뭐해? 시간이 늦었어.
저스틴: 난 한숨도 못잤어. 너한테 빚이 있어서. (알렉스에게 그녀의 마법지팡이를 준다.) 워싱톤 스퀘어 파크에서 이걸 찾았어. 머리가 두개인 개가 이걸 가지고 있더라. 그가 그걸 시작하지 않은게 분명해.
알렉스: (웃으며) 고마워. 오빠의 지팡이는?
저스틴: (강력 접착테이프로 붙인 지팡이를 꺼낸다) 나는 이걸 고칠 주문을 찾아낼 거야. 그리고... 또 하나 있어. (알렉스를 안으며) 구해줘서 고마워.
알렉스: 내가 안 좋을때 오빠는 언제나 나를 도와줬잖아. 앞으로도 몇번 더 해야 우리는 비슷해 질거야.
저스틴: 아니야. (알렉스 옆에 앉으며) 넌 오늘 세상을 구했어.
알렉스: 오빠는 그러기 위해서 여자친구를 포기했지. 왜 우리는 이런 일들을 겪어야 할까?
저스틴: 우리는 마법사니까. 선택의 여지가 없지. (알렉스를 쿡 찌른다)
알렉스: (웃으며 저스틴의 어깨에 머리를 기댄다.)

- 알렉스(세레나 고메즈)와 저스틴(데이빗 헨리), 우리가족은 마법사

Study, Confucius (孔子)


君子欲訥於言而敏於行。

The superior man is modest in his speech, but excels in his actions.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

군자는 말은 어눌해도 행동에는 민첩하다. [君子欲訥於言而敏於行。(군자욕눌어언이민어행)]

- 공자 (孔子)

Writing·Reading, Lord Acton


Learn as much by writing as by reading.

- Lord Acton

읽는 것 만큼 쓰는 것을 통해서도 많이 배운다.

- 액톤 경

Friend, Michael Douglas as Gordon Gekko from Wall Street (1987)


If you need a friend get a dog.

- Michael Douglas as Gordon Gekko from Wall Street (1987)

친구가 필요하면 개를 한마리 사.

- 고든 게코 (마이클 더글라스), 월 스트리트 (1987)

Modesty, Confucius (孔子)


Humankind differs from the animals only by a little, and most people throw that away.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

사람과 짐승은 소소한 차이가 있을 뿐이고, 대부분의 사람은 그 차이조차 없다.

- 孔子 (공자, Kǒngzǐ, BC 551~BC 479)

Children·Youth, English Proverb



Children are a poor man's riches.

- English proverb

아이들은 가난한 사람의 재산.

- 서양 속담


관련 속담

반의어·상대어

¶ 무자식(無子息) 상팔자.

Writing·Reading, Samuel Goldwyn


I read part of it all the way through.

- Samuel Goldwyn (1879-1974)

나는 시종일관 그것의 일부를 읽는다.

- 사무엘 골드윈