AFI #035 Roy Scheider as Martin Brody from Jaws (1975)


"Slow ahead." I can go slow ahead. Come on down here and chum some of this shit. [the shark suddenly appears, causing Brody to recoil in shock] You're gonna need a bigger boat.

- Roy Scheider as Cheif Martin Brody from Jaws (1975)

The bolded line is ranked #35 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

천천히 앞으로. 난 천천히 갈 수 있어. 이리로 와서 이거나 물어라. (상어가 갑자기 나타난다. 브로디는 놀라 움찔한다.) 더 큰 배가 필요해.

- 마틴 브로디 서장 (로이 샤이더), 죠스 (1975)

AFI #036 Alfonso Bedoya as Gold Hat from The Treasure of the Sierra Madre (1948)


Gold Hat: Hola, senor. We are Federales. You know, the mounted police.
Dobbs: If you're the police, where are your badges?
Gold Hat: Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!
Dobbs: You'd better not come any closer.
Gold Hat: We aren't trying to do you any harm. Why don't you try to be a little more polite? Give us your gun and we'll leave you in peace.

- Alfonso Bedoya as Gold Hat from The Treasure of the Sierra Madre (1948)

The bolded line is ranked #36 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

골드 햇: 이봐요. 우리는 연방 정부에서 나온 기마경찰이오.
돕스: 만약 당신이 경찰이라면, 뱃지는 어디있죠?
골드 햇: 뱃지? 그런거 없어. 우린 뱃지 따위 필요없소. 당신들에게 뱃지를 보여줘야 할 필요도 없고.
돕스: 더이상 가까이 오지 않는게 좋을 거요.
골드 햇: 우리는 당신에게 어떤 해도 입히지 않을 것이오. 좀더 공손하게 대하지 그래요? 당신의 총을 우리에게 주면 당신을 놓아주겠소.

- 골드 햇 (알폰소 베도야), 시에라 마드레의 황금 (1948)

AFI #037 Arnold Schwarzenegger as The Terminator from The Terminator (1984)


The Terminator: I'm a friend of Sarah Connor. I was told she was here. Could I see her please?
Desk Sergeant: No, you can't see her. She's making a statement.
The Terminator: Where is she?
Desk Sergeant: It may take a while. Want to wait? There's a bench over there.
The Terminator: [looks around, examining the structural integrity of the room, then looks back at him] I'll be back.

- Arnold Schwarzenegger as The Terminator from The Terminator (1984)

The bolded line is ranked #37 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

The character returns by driving a car through the front door. Schwarzenegger has been quoted that he hadn't thought much about the line when filming the movie. James Cameron notes in the DVD features that he expected the line to only get a laugh upon repeat viewings when what the character means is known, and was surprised to see it get a big reaction from first-time audiences who had quickly come to understand the character and immediately anticipated the outrageous violence the nonchalant line signifies. In the novelization of the film script, titled The Terminator by Shaun Hutson the Terminator says "I'll come back," rather than "I'll be back," on page 117. ISBN 0-352-31645-4.

터미네이터: 난 사라 코너의 친구요. 그녀가 여기 있다고 들었소. 그녀를 볼 수 있소?
내근 경사: 아니요, 그녀를 볼 수 없어요. 그녀는 진술서를 작성 중입니다.
터미네이터: 그녀는 어디있죠?
내근 경사: 시간이 좀 걸릴 겁니다. 기다리겠어요? 저쪽에 의자가 있습니다.
터미네이터: (주위를 둘러보고 방안의 구조를 관찰한 뒤, 내근 경사를 돌아보며) 다시 오겠소.

- 터미네이터 (아놀드 슈왈츠제네거), 터미네이터 (1984)


http://en.wikipedia.org/wiki/I%27ll_be_back

AFI #038 Gary Cooper as Lou Gehrig from The Pride of the Yankees (1942)


[his farewell speech]
Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.

- Gary Cooper as Lou Gehrig from The Pride of the Yankees (1942)

The bolded line is ranked #38 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

[고별사]
오늘은, 제가 이 세상에서 가장 운이 좋은 사람이라고 생각됩니다.

- 루 게릭 (게리 쿠퍼), 야구왕 루 게릭 (1942)

Dream, Ray Liotta (voice) as Shoeless Joe Jackson from Field of Dreams (1989)


[Shoeless Joe Jackson has asked Terence Mann to come with them to the cornfield, but Ray is upset because he wasn't invited]
Ray Kinsella: I did it all, I listened to the voices, I did what they told me, and not once did I ask what's in it for me!
Shoeless Joe Jackson: What are you saying, Ray?
Ray Kinsella: I'm saying... what's in it for me?
Shoeless Joe Jackson: Is that why you did this? For you? I think you better stay here, Ray.
...
Ray Kinsella: What are you grinning at, you ghost?
Shoeless Joe: "If you build it -" [gestures toward catcher, who is Ray's father, John Kinsella] "- he will come."
Ray : "Ease his pain. Go the distance." It was him!
Shoeless Joe: No, Ray. It was you.

- Ray Liotta as Shoeless Joe Jackson from Field of Dreams (1989)

(슐리스 조 잭슨은 테렌스 만에게 그들과 함께 옥수수밭으로 가자고 청한다. 그러나 레이는 초대받지 못했다고 화를 낸다)
레이: 나는 모든 걸 다 했어요. 나는 목소리를 들었고, 그들이 내게 말한 것을 했고, 내게 이익이 되는게 뭔지 한번도 묻지 않았어요!
슐리스: 무슨 이야기를 하는 거지?
레이: 난... 그게 내게 무슨 이익이 있는지 알고 싶어요.
슐리스: 그게 당신이 이것을 한 이유인가? 당신을 위해서? 나는 네가 여기에 머무르는게 낫다고 생각해, 레이.
...
레이: 왜 그렇게 웃죠, 유령님?
슐리스: "만약 당신이 그것을 짓는다면 -" (포수인 레이의 아버지 존 킨셀라를 향해 몸짓을 하며) "- 그는 돌아올 거야."
레이: "그의 고통을 덜어요. 끝까지 가요." 그건 바로 그에요!
슐리스: 아니, 레이. 그건 바로 너야.

- 슐리스 조 잭슨 (레이 리오타), 꿈의 구장 (1989)

AFI #039 Ray Liotta (voice) as Shoeless Joe Jackson from Field of Dreams (1989)


If you build it, he will come.

- Ray Liotta (voice) as Shoeless Joe Jackson Jackson from Field of Dreams (1989)

The bolded line is ranked #39 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

Field of Dreams is a 1989 film about an Iowa corn farmer who hears a voice telling him: "If you build it, he will come." He interprets this as an instruction to build a baseball diamond in his fields; after he does, Shoeless Joe Jackson and other dead baseball players emerge from the cornfields to play ball.

만약 그것을 짓는다면, 그가 돌아올 거에요.

- 슐리스 조 잭슨 (레이 리오타), 꿈의 구장 (1989)

AFI #040 Tom Hanks as Forrest Gump from Forrest Gump (1994)


Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.

- Tom Hanks as Forrest Gump from Forrest Gump (1994)

The bolded line is ranked #40 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

엄마는 언제나 말했죠. 인생은 쵸콜렛 상자 같다고. 무엇을 얻게될지 알 수 없다고.

- 포레스트 검프 (톰 행크스), 포레스트 검프 (1994)

AFI #041 Warren Beatty as Clyde Barrow from Bonnie and Clyde (1967)


We rob banks.

- Warren Beatty as Clyde Barrow from Bonnie and Clyde (1967)

The bolded line is ranked #41 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

우리는 은행을 털어.

- 클라이드 (Clyde Barrow: 워렌 비티 분), 우리에게 내일은 없다 (1967)

AFI #042 Walter Brooke as Mr. Mcguire from The Graduate (1967)


Mr. McGuire: I want to say one word to you. Just one word.
Benjamin: Yes, sir.
Mr. McGuire: Are you listening?
Benjamin: Yes, I am.
Mr. McGuire: Plastics.
Benjamin: Exactly how do you mean?
Mr. McGuire: There's a great future in plastics. Think about it. Will you think about it?

- Walter Brooke as Mr. Mcguire from The Graduate (1967)

The bolded line is ranked #42 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

맥과이어: 나는 자네에게 단지 한마디만 하고 싶네. 딱 한마디.
벤자민: 네.
맥과이어: 듣고 있나?
벤자민: 네.
맥과이어: 플라스틱.
벤자민: 정확히 무엇을 의미하는 건가요?
맥과이어: 플라스틱 산업에 굉장한 미래가 있네. 그것에 대해 생각해 봐. 그렇게 생각할 건가?

- 맥과이어 (월터 브룩), 졸업 (1967)


http://vanziggy.blog.me/50040490628

AFI #043 Humphrey Bogart as Rick Blaine from Casablanca (1942)

Rick: Last night we said a great many things. You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then, and it all adds up to one thing: you're getting on that plane with Victor where you belong.
Ilsa: But, Richard, no, I... I...
Rick: Now, you've got to listen to me! You have any idea what you'd have to look forward to if you stayed here? Nine chances out of ten, we'd both wind up in a concentration camp. Isn't that true, Louie?
Captain Renault: I'm afraid Major Strasser would insist.
Ilsa: You're saying this only to make me go.
Rick: I'm saying it because it's true. Inside of us, we both know you belong with Victor. You're part of his work, the thing that keeps him going. If that plane leaves the ground and you're not with him, you'll regret it. Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Ilsa: But what about us?
Rick: We'll always have Paris. We didn't have it before...we'd...we'd lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
Ilsa: When I said I would never leave you...
Rick: And you never will. But I've got a job to do too. Where I'm going, you can't follow. What I've got to do, you can't be any part of. Ilsa, I'm no good at being noble, but it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you'll understand that.
[Ilsa lowers her head and begins to cry]
Rick: Now, now...
[Rick gently places his hand under her chin and raises it so their eyes meet]
Rixk: Here's looking at you, kid.

- Humphrey Bogart as Rick Blaine from Casablanca (1942)

"We'll always have Paris" is ranked #43 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

릭: 지난 밤에 우리는 많은 것을 이야기 했어요. 당신은 우리 둘다 생각해야 한다고 말했었죠. 그 후 많은 것을 생각했고, 한 가지 결론에 도달했죠. 당신은 빅터와 함께 비행기를 타요.
일사: 하지만 리차드, 나는...
릭: 지금은 내 말을 들어요! 여기 머물면, 당신은 당신이 무엇을 기대하는지 어떤 생각이 있나요? 십중팔구 우리 둘다 강제 수용소에 들어갈거에요. 그렇지 않나요, 루이?
르노: 슈트라서 장교가 그렇게 주장하겠죠.
일사: 당신은 내가 가도록 하기 위해서 그런 말을 하는 거죠.
릭: 그게 사실이기에 말하는 거에요. 우리 둘다 당신이 빅터의 여자라는 걸 알고 있어요. 당신의 빅터 삶의 일부이고, 계속 그럴 거에요. 만약 비행기가 이륙하고, 당신이 그와 같이 있지 않는다면, 당신은 후회할 거에요. 오늘이나 내일은 아닐지 모르지만, 곧 후회할 거고 그 후회는 남은 삶에서 지속되겠죠.
일사: 하지만 우리의 관계는 어떡하죠?
릭: 우리의 마음은 언제나 파리에 있을 거에요. 지금까지는 그러지 못했었죠. 당신이 카사블랑카에 올 때까지 잊고 있었어요. 우리는 그 마음을 지난 밤에 다시 되찾았죠.
일사: 내가 당신을 다시는 떠나지 않겠다고 말했을 때...
릭: 당신은 결코 떠나지 않을 거에요. 하지만 나도 해야할 일이 있어요. 내가 가는 곳에 당신과 같이 갈 수 없어요. 내가 하는 일에 당신이 같이 할 수 없어요. 일사, 난 고귀함과는 거리가 멀지만 세사람의 문제가 이 제정신이 아닌 세상에서 쓸모 없는 것이라는 걸 아는데 오래 걸리지 않아요. 언젠가 당신은 그걸 이해할 거에요. 난 당신을 보고 있어요.

- 릭 블레인 (험프리 보가트), 카사블랑카


American Film Institute's list of the top 100 movie quotations