AFI #080 Sylvester Stallone as Rocky Balboa from Rocky (1976)

Rocky Balboa: I just want to say hi to my girlfriend, OK? Yo, Adrian! It's me, Rocky.

- Sylvester Stallone as Rocky Balboa from Rocky (1976)

Bolded portion is ranked #80 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

록키: 난 단지 내 여자친구에게 안녕이라고 말하고 싶어요. 괜찮죠? 아, 아드리안! 나야, 록키.

- 록키 발보아 (실베스터 스탤론), 록키 (1976)

AFI #081 Barbra Streisand as Fanny Brice from Funny Girl (1968)


Fanny Brice: [looking in the mirror] Hello, gorgeous.

- Barbra Streisand as Fanny Brice from Funny Girl (1968)

Bold portion is ranked #81 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

패니 브라이스: (거울을 보며) 안녕, 아주 멋진 아가씨!

- 패니 브라이스 (바브라 스트라이샌드), 화니 걸 (1968)

AFI #082 John Belushi as Bluto from National Lampoon's Animal House (1978)


Otter: You guys up for a toga party?
Bluto: Toga! Toga!
Otter: Ah, I think they like the idea, Hoov.

- John Belushi as John "Bluto" Blutarsky from National Lampoon's Animal House (1978)

Bluto's "Toga! Toga!" is ranked #82 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

오터: 토가파티 갈거야?
블루토: 토가! 토가!
오터: 내 생각에는 그들이 그 생각을 좋아할거야.

- 블루토 (존 벨루시), 애니멀 하우스의 악동들 (1978)

AFI #083 Bela Lugosi as Count Dracula from Dracula (1931)


Count Dracula: I am Dracula.
Renfield: Oh. It's really good to see you. I don't know what happened to the driver and my luggage,and... well, and with all this, I thought I was in the wrong place.
Count Dracula: I bid you welcome.
[Dracula goes up the stairs. Renfield starts to follow him. Suddenly, Dracula hears wolves howling.]
Count Dracula: Listen to them. Children of the night. What music they make.
[Dracula goes up the steps, and waits for Renfield, who without difficulty, cuts open a huge spider's web using his walking stick.]
Count Dracula: The spider spinning his web for the unwary fly. The blood is the life, Mr. Renfield.
Renfield: Why, er... yes.

- Bela Lugosi as Count Dracula from Dracula (1931)

Bolded portion is ranked #83 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

드라큐라 백작: 나는 드라큐라 입니다.
렌필드: 오, 만나서 반갑습니다. 난 운전기사와 내 짐에 어떤 일이 발생했는지 모릅니다. 이 모든 것을 볼 때 난 내가 잘못 왔다는 생각을 하였습니다.
드라큐라 백작: 환영합니다.
(드라큐라는 윗층으로 올라간다. 렌필드는 그를 따르기 시작한다. 갑자기 드라큐라는 늑대 울음소리를 듣는다.)
드라큐라 백작: 들어봐요. 밤의 어린이들을. 그들이 만드는 음악을.
(드라큐라는 층계를 오른고 렌필드를 기다린다. 렌필드는 그의 지팡이로 어려움 없이 거대한 거미줄을 치운다.)
드라큐라 백작: 거미는 부주의한 파리를 위해 거미줄을 치죠. 피는 삶입니다. 렌필드씨.
렌필드: 왜 그런.... 네.

- 드라큐라 백작 (벨라 루고시), 드라큐라 (1931)

AFI #084 Robert Armstrong as Carl Denham from King Kong (1933)


Denham: Let me through, officer, my name's Denham...Lieutenant, I'm Carl Denham.
Passerby: Denham? He's the one that captured the monster!
Police Lieutenant: Well, Denham, the airplanes got him.
Denham: Oh no, it wasn't the airplanes.It was beauty killed the beast.

- Robert Armstrong as Carl Denham from King Kong (1933)

Bolded portion is ranked #84 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

데님: 지나갈 수 있게 해줘요. 내 이름은 데님이에요, 경정님. 나는 칼 데님이에요.
행인: 데님? 괴물을 잡았던 그 사람!
경정: 데님, 비행기가 괴물을 잡을 거에요.
데님: 아니에요. 야수를 잡는 건 비행기가 아니라 미녀라고요.

- 데님 (로버트 암스트롱), 킹콩 (1933)

AFI #085 Andy Serkis as Gollum from The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)


Gollum: They're thieves, they're thieves! They're filthy little thieves! Where is it? Where is it? They ssstole it from us... my precioussss. Curse them! We hates them! It's ours, it is, and we wants it!

- Andy Serkis as Gollum from The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)

Bolded portion is ranked #85 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

골룸: 저들은 도둑이야, 도둑이라고! 저들은 추잡한 작은 도둑들이야! 어디있지? 어디있지? 저들은 우리의 소중한 것을 훔쳐갔어. 저들을 저주해. 우리는 저자들을 싫어해. 저건 우리 거야. 우리거라고. 우리는 저걸 원해!

- 골룸 (앤디 서키스), 반지의 제왕: 2개의 탑 (2002)

AFI #085 Andy Serkis as Gollum from The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)


Gollum: So bright... so beautiful... my precious.
Frodo: What did you say?
Gollum: Master should be resting, Master needs to keep up his strength.
Frodo: Who are you?
Gollum: Mustn't ask us, not it's business. Gollum, gollum!
Frodo: Gandalf told me you were one of the River-folk.
Gollum: [ignoring him] Cold be heart and hand and bone. Cold be travelers far from home.
Frodo: He said your life was a sad story.
Gollum: They do not see what lies ahead, when Sun has faded and Moon is dead.
Frodo: You were not so very different from a Hobbit once, were you... Sméagol?.
Gollum: [startled] What... what did you call me?
Frodo: That was your name once, wasn't it?
Gollum: My name? My name... [smiles] Sméagol.

- Andy Serkis as Gollum from The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)

Bolded portion is ranked #85 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

골룸: 아주 빛나... 아주 아름다워... 나의 소중한 것.
프로도: 지금 뭐라고 했어?
골룸: 주인님은 쉬셔야 합니다. 주인님은 그 힘을 지켜야 합니다.
프로도: 넌 누구지?
골룸: 그걸 우리한테 물으면 안됩니다. 당신이 알 바 아니에요. 골룸, 골룸!
프로도: 간달프는 네가 강의 종족 중 하나라고 말했는데.
골룸: (프로도를 무시하며) 마음과 손과 뼈가 차가워 져라. 집에서 멀리 떨어져 있는 여행자들이 차가워 져라.
프로도: 그는 네 삶은 슬픔이 가득하다고 했어.
골룸: 그들은 앞 길에 기다리고 있는 것을 보지 못해요. 태양이 흐려지고, 달이 죽어갈 때.
프로도: 넌 예전에 호빗족과 크게 다르지 않았었어. 그렇지 않아 스미골?
골룸: (놀라며) 당신은 뭐라고 불렀죠?
프로도: 그건 예전 네 이름이지, 그렇지?
골룸: 내 이름? 내 이름? (미소 지으며) 스미골.

- 골룸 (앤디 서키스), 반지의 제왕: 2개의 탑 (2002)

AFI #085 Andy Serkis as Gollum from The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)


[Frodo has allowed Faramir to take Gollum prisoner]
Gollum: Sméagol... Why does he cry, Sméagol?
Sméagol: [sobbing] Cruel men hurts us. Master tricksed us.
Gollum: Of course he did. I told you he was tricksy. I told you he was false.
Sméagol: Master is our friend... our friend.
Gollum: Master betrayed us.
Sméagol: No, not it's business. Leave us alone.
Gollum: Filthy little hobbitses! They stole it from us!
Sméagol: No... No.
Faramir: What did they steal?
Gollum: [screams] My PRECIOUSSS!

- Andy Serkis as Gollum from The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)

Bolded portion is ranked #85 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

(프로도는 파라미어가 골룸을 교도소로 데려가도록 한다)
골룸: 스미골... 왜 저자가 울고 있지, 스미골?
스미골: (흐느끼며) 잔인한 사람들이 우리를 상처 입혀. 주인님이 우리를 속였어.
골룸: 역시 그는 그랬어. 내가 말했잖아. 그는 교활하다고. 그는 기만적이라고.
스미골: 주인님은 우리의 친구야. 우리의 친구.
골룸: 주인님은 우리를 배신했어.
스미골: 아니야. 그렇지 않아. 우리를 그냥 내버려 둬.
골룸: 추잡한 작은 호빗들! 그들이 우리 걸 빼앗아 갔어!
스미골: 아니야, 아니야.
파라미어: 그들이 무엇을 훔쳐갔다는 거지?
골룸: (소리치며) 나의 소중한 것!

- 골룸 (앤디 서키스), 반지의 제왕: 2개의 탑 (2002)

AFI #086 Al Pacino as Sonny Wortzik from Dog Day Afternoon (1975)


Sonny: I don't wanna talk to some flunky pig trying to calm me man.
Det. Sgt. Eugene Moretti: Now you don't have to be calling me pig for...
Sonny: [Notices other officers moving toward him] What is he doing?
Det. Sgt. Eugene Moretti: [shouts at officers] Will you get back there!
Sonny: What are you moving in there for?
Det. Sgt. Eugene Moretti: [Runs toward closing officers] Will you get the fuck back there! Get back there will you!
Sonny: [Addresses other officers moving toward him] What's he doing? Go back there man! He wants to kill me so bad he can taste it! Huh? ATTICA! ATTICA! ATTICA! ATTICA ATTICA! ATTICA! ATTICA! ATTICA! ATTICA! ATTICA!
[Yells it too cheering crowd]
Sonny: ATTICA! ATTICA! REMEMBER ATTICA.

- Al Pacino as Sonny Wortzik from Dog Day Afternoon (1975)

Bolded portion is ranked #86 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

써니: 나는 나를 진정시키려는 제복입은 돼지와 이야기 하고 싶지 않아.
유진 모레티: 당신은 나를 돼지라 부를 필요 없어요.
써니: (다가오고 있는 다른 경관을 알아챈다) 저 사람은 뭐하는 거야?
유진 모레티: (경찰관들에게 소리친다) 뒤로 물러나요!
써니: 저기 뭐가 움직이는 거야?
유진 모레티: (가까이 있는 경찰관에게 달려가며) 뒤로 물러나요! 뒤로 물러나!
써니: (그를 향해 다가오는 다른 경찰관을 가리키며) 저 사람은 뭐하는 거야? 뒤로 물러나! 그는 나를 죽이고 싶어해. 나는 알 수 있어. 허? 아티카! 아티카! 아티카! 아티카 아티카! 아티카! 아티카! 아티카! 아티카! 아티카!
(너무 고무된 군중들에게 소리치며)
써니: 아티카! 아티카! 기억해요 아티카.

- 써니 (알 파치노), 뜨거운 오후 (1975)

AFI #087 Warner Baxter as Julian Marsh from 42nd Street (1933)


Sawyer, you listen to me, and you listen hard. Two hundred people, two hundred jobs, two hundred thousand dollars, five weeks of grind and blood and sweat depend upon you. It's the lives of all these people who've worked with you. You've got to go on, and you've got to give and give and give. They've got to like you. Got to. Do you understand? You can't fall down. You can't because your future's in it, my future and everything all of us have is staked on you. All right, now I'm through, but you keep your feet on the ground and your head on those shoulders of yours and go out, and Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!

- Warner Baxter as Julian Marsh from 42nd Street (1933)

Bolded portion ranked #87 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.

소여, 당신은 내말을 들어요. 귀기울여봐요. 당신에게 달려있는 200명의 사람, 200개의 일자리, 2십만 달러, 5주간의 고된 일과 피와 땀. 이것이 당신과 함께 함께 일하고 있는 사람들의 삶입니다. 당신이 계속 해나간다면, 당신은 주고주고 또 주어야 합니다. 그들은 당신을 좋아합니다. 이해해요? 당신은 주저앉을 수 없어요. 당신은 할 수 없어요. 왜냐하면 당신의 미래가 그 안에 있고, 나의 미래와 우리 모두의 모든 것들이 당신에 달려있기 때문이에요. 좋아요. 지금 난 끝났어요. 그러나 당신은 현실에 발을 디디고 있어요. 당신의 머리는 그러한 어깨들 위에 있어요. 나가요. 소여, 당신은 어린 청소년으로 나가지만, 스타가 되어서 돌아와야 해요!

- 줄리안 마쉬 (워너 박스터), 42번가 (1933)