Luke: So. You got your reward and you're just leaving, then?
Han Solo: That's right, yeah. Got some old debts I gotta pay off with this stuff. Even if I didn't, you don't think I'd be fool enough to stick around here, do you? Why don't you come with us? You're pretty good in a fight. We could use you.
[Luke and Han are about to go their separate ways; Luke is upset that Han still plans to leave after receiving his reward]
Luke: Come on. Why don't you take a look around? You know what's about to happen, what they're up against. They could use a good pilot like you. You're turning your back on them.
Han Solo: What good's a reward if you ain't around to use it? Besides, attacking that battle station ain't my idea of courage. It's more like... suicide.
Luke: All right. Well, take care of yourself, Han. I guess that's what you're best at, isn't it?
[starts to storm off]
Han Solo: Hey, Luke!
[Luke stops and turns to face him]
Han Solo: [begrudgingly] May the Force be with you.
[Luke exits. Chewbacca growls]
Han Solo: [to Chewbacca] What're you lookin' at? I know what I'm doin'.
- Harrison Ford as Han Solo from Star Wars Episode IV: A New Hope (1977)
The bolded line is ranked #8 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
루크: 그래서. 당신은 보상을 받았어요. 그래서, 떠날거에요?
한 솔로: 맞아요. 오래된 빚이 있었지만, 이걸로 보상을 받았으니까요. 만약 보상받지 않았다고 하더라도 내가 여기 남을 만큼 어리석다고 생각하지는 않죠? 우리랑 가지 그래요? 비행 솜씨가 좋던데. 당신은 쓸모 있어요.
(루크와 한 솔로는 각자의 길을 가려고 한다. 루크는 한 솔로가 보상만 받고 계속 떠나려하자 화를 낸다.)
루크: 그러지 말고. 주위를 둘러봐요. 어떤 일이 벌어질지 알잖아요. 저들이 무엇에 대항하려는지 알잖아요. 저들은 당신 같은 유능한 비행사가 필요해요. 당신은 그들에게 등을 돌리고 있어요.
한 솔로: 만약 당신이 활용하지 않는다면 보상이 좋아봤자 소용없죠. 게다가 전투 정거장을 공격하는 것은 내가 생각하는 용기가 아니에요. 그건 오히려 자살에 가깝지.
루크: 좋아요. 몸조심해요. 그게 당신이 가장 잘하는 일이겠죠. 그렇죠?
(떠나기 시작한다)
한 솔로: 루크!
(루크는 멈춰서 한 솔로를 돌아본다)
한 솔로: (마지못해) 포스가 한께 하기를.
(루크는 나간다. 추바카는 으르렁 거린다.)
한 솔로: (추바카에게) 뭘 봐? 나도 내가 무엇을 한 건지 알아.
- 한 솔로 (해리슨 포드), 스타워즈
No comments:
Post a Comment