Bird, Bosnian Proverb


Latin: Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani.
Cyrillic: Боље врабац у руци, него голуб на грани.
Translation: A sparrow in the hand is better than a pigeon on the branch.

- Bosnian Proverb; Kovačević (1991). Srpsko-engleski rečnik idioma, izraza i izreka. Filip Višnjić. p. 48.

Proverbs from all Bosnian speaking parts of the world.

손 안에 참새가 나뭇가지 위의 비둘기 보다 낫다.


English equivalent

¶ A bird in the hand is worth two in the bush.
손 안에 든 새 한 마리가 숲 속에 있는 두 마리보다 낫다.

http://en.wikiquote.org/wiki/Bosnian_proverbs

Family, Book of Proverbs


Better a dry crust with quiet than a house full of feasting with strife.

+ Book of Proverbs 17, 1

[17:1] A “better than” saying, stating the circumstances when a dry crust is better than a banquet. Peace and fellowship give joy to a meal, not the richness of the food. For a similar thought, see 15:16 and 16:8.

편안하게 먹는 마른 빵 한 조각이 불화 섞인 잔치 음식으로 가득한 집보다 낫다.

+ 구약성경 잠언 17, 1

http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/
http://www.usccb.org/bible/proverbs/17

Advice, James M. Burns


In real life, the most practical advice for leaders is not to treat pawns like pawns, nor princes like princes, but all persons like persons.

- James M. Burns (1924-2001)

실제 생활에서 리더들에게 줄 수 있는 가장 실제적인 충고는 이것이다. 볼모를 볼모로, 왕자를 왕자로 대하지 말고, 모든 사람을 사람으로 대하라.

- 제임스 번즈 (James M. Burns)

Joke, Eve Myles as Gwen from Torchwood


Martha: Jack's right. These attacks are not random. They're clinical, professional. More like assassinations.
Gwen: Except Barry Leonard was a student. Who'd assassinate a student?
Martha: Student loans company?
Gwen: Yeah, I think you just cracked it.
[They both laugh.]

- Eve Myles as Gwen Cooper from Torchwood, Reset [2.6]

마타: 잭이 옳았어요. 이 공격은 무작위가 아니에요. 그들은 냉정하고, 전문가에요. 암살자에 가깝죠.
그웬: 패리 레오나드가 학생이라는 점을 제외하면요. 누가 학생을 암살할까요?
마타: 학자금 대부업체?
그웬: 네, 당신이 이겼어요.
(그들은 둘다 웃는다)

- 그웬, 토치우드

War, The Art of War (孫子)



兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。

- 孫子

All warfare is based on deception. Hence, when we are able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must appear inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near.

- Sun Tzu, The Art of War

Common examples can also be found in English use, such as verse 18 in Chapter 1. This has been abbreviated to its most basic form and condensed into the English modern proverb:

All warfare is based on deception.

전투는 상대방을 속여야 한다. 그러므로, 우리가 공격할 수 있지만 공격할 수 없는 것 처럼 보여야 하고, 쓸 수 있지만 쓸 수 없는 것 처럼 보여야 한다. 가까이 있지만 멀리있는 것처럼 보여야 하며, 멀리 있지만 가까이 있는 것처럼 보여야 한다.

- 손자(孫子)

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War

Self-confidence, Charlie Chaplin


I remain just one thing, and one thing only, and that is a clown. It places me on a far higher plane than any politician.

- Charlie Chaplin (1889-1977)

나는 단 하나, 오직 단 하나의 존재로 남아 있으며, 그것은 바로 광대입니다. 광대라는 존재는 나를 그 어떤 정치인보다 훨씬 더 높은 수준으로 올려놓습니다.

- 찰리 채플린

Advice, Frank Quintero


Do The Right Thing!

- Frank Quintero, Glendale mayor

To the Japanese Government (2013.04.14)

올바른 행동을 하라

- 미국 캘리포니아주 로스앤젤레스의 글렌데일시(市) 프랭크 퀸테로 시장

미국 캘리포니아주 로스앤젤레스의 글렌데일시(市) 프랭크 퀸테로 시장은 14일 서울 마포구 성산동 전쟁과 여성인권박물관에서 기자회견을 열고 일본 정부를 향해 "올바른 행동을 하라"고 밝혔다.

Dokdo, Islander


I like Japanese anime and manga so much. However, I have no choice but to say "No Takeshima, but Dokdo," because truth is truth.

- Islander

나는 일본의 만화를 좋아합니다. 그러나 "다케시마는 없고, 독도가 있다"라고 말할 수 밖에 없습니다. 진실은 진실이니까요.

- 섬사람

Stock, Wall Street


Stocks always look worst at the bottom of a bear market and always look best at the top of a bull market.

- Wall Street

Do not underestimate of courage it takes to act on your beliefs.

주식이란 약세장의 바닥에서는 최악으로 보이고 강세장의 천장에서는 최고로 보인다.

- 월가격언

신념대로 밀고 나가려면 대단한 용기가 필요하다.

Banking System, Richard Ramsden


You can construct a banking system in which no bank will ever fail, in which there's no leverage. But there would be a cost. There would be virtually no economic growth because there would be no credit creation.

- Richard Ramsden of Goldman Sachs, 2010

은행이 실패하지 않고, 레버리지가 없는 은행 시스템을 만들 수 있습니다. 하지만, 거기에는 비용이 따릅니다. 그런 세상에서는 신용창출이 없기 때문에 경제는 거의 성장하지 않게 됩니다.

- 리차드 램즈덴, 골드만 삭스

Name, Basque Proverb


Aberats izatea baino, izen ona hobe.
Translation: It's better to have a good name than to be rich.

- Basque Proverb

The Basque language (called Euskara by the Basque language speakers or Basques themselves) is the oldest language in Europe, the only non Indo-European language that survived after the administration of the Roman Empire spread throughout our continent. It is spoken by about one million people in the seven provinces of the Euskal Herria, that is, in North East Spain and South West France. No relationship between Basque and any other language has been established with certainty. The alphabet used for Basque employs Roman letters. The first printed book in Basque appeared in the 16th century. Basque is both agglutinative and polysynthetic.

부자가 되는 것보다 명성을 얻는 것이 좋다.

- 바스크 속담


English equivalent

¶ A good name is the best treasure.
명성이 가장 좋은 보물이다.

Advice to Presbyters, The First Letter of Peter


Advice to Presbyters.

Tend the flock of God in your midst, [overseeing] not by constraint but willingly, as God would have it, not for shameful profit but eagerly. Do not lord it over those assigned to you, but be examples to the flock. And when the chief Shepherd is revealed, you will receive the unfading crown of glory.

+ 1 Peter 5,2-4

여러분 가운데에 있는 하느님의 양 떼를 잘 치십시오. 그들을 돌보되, 억지로 하지 말고 하느님께서 원하시는 대로 자진해서 하십시오. 부정한 이익을 탐내서 하지 말고 열성으로 하십시오. 여러분에게 맡겨진 이들을 위에서 지배하려고 하지 말고, 양 떼의 모범이 되십시오. 그러면 으뜸 목자께서 나타나실 때, 여러분은 시들지 않는 영광의 화관을 받을 것입니다.

+ 베드로 1서 5,2-4

http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/
http://www.usccb.org/bible/1peter/5

Hero, Natasha Romanoff from Avengers (2012)


Clint Barton: [Natasha has freed him from his restraints] Tasha, how many agents did I-?
Natasha Romanoff: Don't. Don't do that to yourself, Clint. This is Loki. This is monsters and magic and nothing we were ever trained for.
Clint Barton: Loki, he got away?
Natasha Romanoff: Yeah. Don't suppose you know where?
Clint Barton: [Shakes head] Didn't need to know. Didn't ask. He's gonna make his play soon though. Today.
Natasha Romanoff: We gotta stop him.
Clint Barton: Yeah, who's "we"?
Natasha Romanoff: [Shrugs] I don't know. Whoever's left.
Clint Barton: Well, I... if I put an arrow through Loki's eye socket, I'd sleep better, I s'pose.
Natasha Romanoff: Now you sound like you.
Clint Barton: But you don't. You're a spy, not a soldier. Now you want to wade into a war. Why? What did Loki do to you?
Natasha Romanoff: He didn't, I just...
[pauses]
Clint Barton: Natasha.
Natasha Romanoff: I've been compromised. I got red in my ledger. I'd like to wipe it out.

- Natasha Romanoff from Avengers (2012)

클린트: (나타샤가 자유롭게 해준다) 타샤, 얼마나 많은 요원들을 내가...?
나타샤: 그만해요. 자신에게 그러지 말아요, 클린트. 그것 로키에요. 괴물이고 마력이지, 우리가 훈련받은 게 아니에요.
클린트: 로키는 가버렸나요?
나타샤: 네. 어딘지 모르죠?
클린트: (고개를 끄덕인다) 알 필요가 없었죠. 묻지도 않았어요. 그는 곧 다시 공격해올거에요. 오늘.
나타샤: 우리가 그를 멈춰야 해요.
클린트: 그래요. 그런데 "우리"가 누구죠?
나타샤: (어깨를 으쓱이며) 나도 몰라요. 살아남은 누군가들이겠죠.
클린트: 만약... 내가 화살로 로키의 눈을 맞춘다면 잠을 잘 잘 수 있을텐데.
나타샤: 그러니 당신 같네요.
클린트: 당신은 그렇지 않아요.당신은 첩보원이지 군인이 아니에요. 지금 당신은 전쟁으로 걸어 들어가려 하고 있어요. 왜요? 로키가 당신에게 무슨 짓을 했죠?
나타샤: 그는 아무것도 하지 않았어요. 단지 내가...
(잠시 멈춘 후)
클린트: 나타샤.
나타샤: 난 위태로워요. 내 삶은 피로 물들어 있죠. 난 그걸 지워버리고 싶어요.

- 어벤저스 (2012)

War, The Art of War



故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。

- 孫武, 孫子, 謀攻篇 第三

So it is said that if you know your enemies and know yourself, you can win a hundred battles without a single loss. If you only know yourself, but not your opponent, you may win or may lose. If you know neither yourself nor your enemy, you will always endanger yourself.

- Sun Tzu, The Art of War

Verses from the book occur in modern daily Chinese idioms and phrases, such as the last verse of Chapter 3.

고로: 적을 알고 나를 알면 백번 싸워도 위태롭지 않다. 남을 알지 못하나 나를 알면 일승일패이고, 남을 알지도 못하고 나도 모르면 매번 싸울 때마다 반드시 위태롭다. [故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。(고왈 : 지피지기, 백전불태, 부지피이지기, 일승일부, 부지피부지기, 매전필태.)]

- 손자(孫子), 모공편(謀攻篇) 제삼(第三)

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War

Help, Audrey Hepburn



Remember, if you ever need a helping hand, it's at the end of your arm, as you get older, remember you have another hand: The first is to help yourself, the second is to help others.

- Audrey Hepburn (1929-1993)

기억하세요. 당신이 도움을 원한다면 그것은 당신의 팔 끝에 있어요. 나이가 들면서 당신이 다른 손도 가지고 있음을 기억하세요. 첫 번째 손은 당신을 돕기 위한 것이고, 두 번째 손은 다른 사람들을 돕기 위한 것이에요.

- 오드리 햅번

Chance, Wall Street


You always need a catalyst to make big things happen.

- Wall Street

큰 기회를 잡으려면 반드시 촉매로 작용할 재료가 있어야 한다.

- 월가격언

Hope, Armenian Proverb


Արևն ամպի տակ չի մնայ:
Transliteration: Arevn ampi tak chi mna.
Translation: The sun won't stay behind the cloud.

- Armenian proverb

Meaning: The truth won't stay hidden and will come out.
Književnost. 1986.

English equivalent: A lie has short legs.

태양은 구름 뒤에 머물러 있지 않는다.

- 아르메니아 속담

http://en.wikiquote.org/wiki/Armenian_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs

The Answer to Prayers, Gospel of Matthew


The Answer to Prayers.

“Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened.

+ Gospel of Matthew 7,7-8

“청하여라, 너희에게 주실 것이다. 찾아라, 너희가 얻을 것이다. 문을 두드려라, 너희에게 열릴 것이다. 누구든지 청하는 이는 받고, 찾는 이는 얻고, 문을 두드리는 이에게는 열릴 것이다.

+ 마태오가 전한 거룩한 복음 7,7-8

http://www.usccb.org/bible/matthew/7

Success, Lee Iacocca


Success comes not from what you know, but from who you know and how you present yourself to each of those people.

- Lee Iacocca

성공은 당신이 아는 지식 덕분이 아니라, 당신이 아는 사람들과 그들에게 비치는 당신의 이미지를 통해 찾아온다.

- 리 아이아코카

Kid, Phoebe Cates


Kids today are much more independent than their parents were. We`re really into getting jobs and we mature sexually much earlier than a generation ago. Or, at least, we are involved in sex earlier.

- Phoebe Cates (1963- )

오늘날 아이들은 그들의 부모가 어렸을 적 보다 더 독립적입니다. 우리는 직장을 얻는데 관심이 많고, 한 세대 전보다 성(性)적으로 더욱 성숙합니다. 또는 적어도 우리는 더 일찍 성적으로 관련됩니다.

- 피비 케이츠 (Phoebe Cates | Phoebe Belle Cates) 영화배우

Plan, ZHUGE Liang


謀事在人成事在天。

- 諸葛亮, 三國演義

Man proposes, god disposes.

- ZHUGE Liang (諸葛亮, 181–234), Romance of the Three Kingdoms (三國演義)

일을 꾸미는 것은 사람이지만, 그 일이 이루어지는 것은 하늘에 달려 있다.[謀事在人成事在天(모사재인성사재천)]

- 제갈량(諸葛亮), 삼국연의(三國演義)

謀 꾀할 모 | 事 일 사 | 在 있을 재 | 人 사람 인 | 成 이룰 성 | 事 일 사 | 在 있을 재 | 天 하늘 천 |


관련 한자어

동의어·유의어

謀事在人成事在天(모사재인성사재천) | 謀事在人(모사재인) | 成事在天(성사재천) |

Success, Ann Richards


I'm really glad that our young people missed the Depression, and missed the great big war. But I do regret that they missed the leaders that I knew. Leaders who told us when things were tough, and that we would have to sacrifice, and these difficulties might last awhile. They didn't tell us things were hard for us because we were different, or isolated, or special interests. They brought us together and they gave us a sense of national purpose.

- Ann Richards (1933-2006)

나는 우리 젊은 세대가 세계 대공황을 피하고 세계대전을 피한 것이 정말 기쁩니다. 그러나 내가 알던 지도자들을 경험치 못한 것은 진정 안타깝습니다. 상황이 어려울 때 어렵다고, 우리가 희생해야 할 것이라고, 그리고 이 어려움들이 한동안 지속될 지 모른다고 말해준 지도자들. 그들은 우리가 다르거나 고립되어서 혹은 특별이익 집단이기 때문에 상황이 우리에게 어려운 것이라고 말하지 않았습니다. 그들은 우리를 단결시켰고 우리에게 국가적 목표 의식을 심어줬습니다.

- 앤 리차드

Responsibility, Booker T. Washington


Few things help an individual more than to place responsibility upon him, and to let him know that you trust him.

- Booker T. Washington (1858-1915)

누군가에게 책임을 맡기고 그를 신뢰한다는 사실을 알게 하는 것만큼 한 사람을 성장시키는 일은 없다.

- 부커 T. 워싱턴


The subtle beauty of empowerment is that it is done despite knowing there will be losses through the temporary transfer of authority. In the long run, it helps the growth of subordinates by improving motivation and devotion- if one does not have the courage to endure short-term losses, it is not true empowerment.

임파워먼트(권한 부여)의 진정한 묘미는 권한이양으로 인해 일정한 기간 동안 손해가 발생할 것을 알면서도 책임과 권한을 넘겨준다는 데 있습니다. 장기적 관점에서 부하직원의 성장을 지원하고 동기부여와 몰입도 향상을 위해 단기적인 손실을 감내하는 배짱과 용기가 없으면 진정한 임파워먼트가 불가능합니다.

Advice, Aramaic Proverb


If you steal from a thief, you also have a taste of it.

- Aramaic Proverb

Just because someone steals, you have no right to rob them. (Talmud Bavli, Berakoth, 5b)

도둑의 물건을 훔쳤다면, 역시 도둑이다.

- 아람 속담

http://en.wikiquote.org/wiki/Aramaic_proverbs

Birth, Selina Kyle from The Dark Knight Rises (2012)


Selina Kyle: You don't get to judge me just because you were born in the master bedroom of Wayne Manor
Bruce Wayne: [interrupting] Actually, I was born in the Regency Room.

- Anne Hathaway as Selina Kyle, The Dark Knight Rises (2012)

셀리나 카일: 당신이 웨인가 저택의 안방에서 태어났다고 나를 판단하려 하지 말아요.
부르스 웨인: (말을 막으며) 사실, 나는 리젠시 룸에서 태어났어요.

- 셀리나 카일 (앤 해서웨이), 다크 나이트 라이즈 (2012)

The Demand for a Sign, Gospel of Luke


The Demand for a Sign.

While still more people gathered in the crowd, he said to them, “This generation is an evil generation; it seeks a sign, but no sign will be given it, except the sign of Jonah.

+ Gospel of Luke 11,29

군중이 점점 더 모여들자 예수님께서 말씀하기 시작하셨다. “이 세대는 악한 세대다. 이 세대가 표징을 요구하지만 요나 예언자의 표징밖에는 어떠한 표징도 받지 못할 것이다.

+ 루카가 전한 거룩한 복음 11,29

http://www.usccb.org/bible/luke/11

Time, Thousand Character Classic


尺璧非寶寸陰是競。

- 千字文

Jade has a price but time is priceless.

- Thousand Character Classic (千字文)

한 자 구슬도 보배가 아니니 한 치 시간을 보배로 여겨라. [尺璧非寶寸陰是競(척벽비보촌음시경)]

- 천자문(千字文)

尺 자 척 | 璧 구슬 벽 | 非 아닐 비, 비방할 비 | 寶 보배 보 | 寸 마디 촌 | 陰 그늘 음, 침묵할 암 | 是 이 시, 옳을 시 | 競 다툴 경 |


출전

千字文 (Thousand Character Classic, 천자문)


관련 한자어

동의어·유의어

尺璧非寶(척벽비보) | 寸陰是競(촌음시경) |

시간 관련 성어

¶ 少年易老学难成,一寸光阴不可轻。(朱憙)
The young become old soon. It takes a lot of time to learn something. We must not waste any time. [Zhu Xi (朱憙, 1130-1200)]
젊은이가 늙기는 쉬우나 학문을 이루기는 어려우니 짧은 시간도 가벼이 보내서는 안된다. [주희(朱憙)]

¶ Time is money.(Western Proverb)
시간은 돈이다. (서양속담)

¶ You may delay, but time will not. (Benjamin Franklin)
당신은 지체할 수도 있지만 시간은 그러하지 않을 것이다. (벤자민 프랭클린, 시간명언)


http://en.wikipedia.org/wiki/Thousand_Character_Classic
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk%3AThousand_Character_Classic

Advice, Knute Rockne


Build up your weaknesses until they become your strong points.

- Knute Rockne (1888-1931)

강점이 될 때까지 당신의 약점을 개선시키십시오.

- 너트 록킨

Winter, Christina Rossetti


In the bleak midwinter Frosty wind made moan, Earth stood hard as iron, Water like a stone; Snow had fallen, snow on snow, Snow on snow, In the bleak midwinter, Long ago.

- Christina Rossetti (1830-1894)

적막한 한 겨울에 서릿발 어린 바람이 신음하고 대지는 쇠처럼 딱딱하게 서 있었고 물은 돌과 같았고 눈이 내리는데 눈 위에 또 그 눈 위에, 오래전 적막한 한 겨울이었어요.

- 크리스티나 로세티

Ability to Adapt to a New Epoch, Bill Gross


There is not a Bond King or a Stock King or an Investor Sovereign alive that can claim title to a throne. All of us, even the old guys like Buffett, Soros, Fuss, yeah – me too, have cut our teeth during perhaps a most advantageous period of time, the most attractive epoch, that an investor could experience. ...What if an epoch changes? What if perpetual credit expansion and its fertilization of asset prices and returns are substantially altered? What if zero-bound interest rates define the end of a total return epoch that began in the 1970s, accelerated in 1981 and has come to a mathematical dead-end for bonds in 2012/2013 and commonsensically for other conjoined asset classes as well? What if a future epoch favors lower than index carry or continual bouts of 2008 Lehmanesque volatility, or encompasses a period of global geopolitical confrontation with a quest for scarce and scarcer resources such as oil, water, or simply food as suggested by Jeremy Grantham? What if the effects of global "climate change or perhaps aging demographics," substantially alter the rather fertile petri dish of capitalistic expansion and endorsement? What if quantitative easing policies eventually collapse instead of elevate asset prices? What if there is a future that demands that an investor—a seemingly great investor—change course, or at least learn new tricks? Ah, now, that would be a test of greatness: the ability to adapt to a new epoch.

- Bill Gross (1944- )

Pimco's Bill Gross Looks at the Man in the Mirror (CNBC.com, 3 Apr 2013)
http://www.cnbc.com/id/100612898

http://finclip.blogspot.kr/2013/04/pimcos-bill-gross-looks-at-man-in-mirror.html

현존하는 채권왕이나 주식왕, 투자왕은 없습니다. 버핏이나 조지 소로스 등 오래된 투자가는 물론 나를 포함한 모두가 투자자로서 경험할 수 있는 가장 매력적인 시대에 경륜을 쌓았습니다. ...시대가 변하면 어떻게 될까요? 지속되어 온 신용 팽창에 의해 자산 가격과 수익을 지탱해 온 것들이 바뀐다면? 현재의 초저금리가 1970년대에시작되어 1981년에 가속되어 온 수익의 시대가 종말되고 있음을 의미하는 거라며, 채권이나 다른 자산군들 역시 더이상 수익을 내기 어려운 상황이 되어가고 있다면 어떻게 될까요? 다가올 시대에는 투자 수익률이 보다 낮아지고, 2008년 리먼 사태나 원유, 물, 식량 등의 부족과 같은 글로벌 지정학적인 문제에 직면하게 된다면 어떻게 될까요? 전세계 기후 변화나 인구 노령화의 영향이 그동안 이루어 온 자본 팽창에 의한 성장을 대체하게 된다면? 양적완화 정책이 자산가격을 상승 시키지 못하고, 결국 붕괴로 이어진다면 어떻게 될까요? 다가올 미래가 투자자들에게 변화나 새로운 기술을 요구한다면? 지금이야 말로 훌륭한 투자자에 대한 시험 무대입니다. 새로운 시대에 적응하기 위한 능력이 필요합니다.

- 빌 그로스