Body, Novalis


There is but one temple in the universe and that is the body of man.

- Novalis (1772-1801)

우주에는 단 하나의 신전이 있는데 바로 인간의 몸입니다.

- 노발리스

Deity, Albert Einstein


My sense of god is my sense of wonder about the universe.

- Albert Einstein (1879-1955)

내게 신이란 우주만물에 대한 나의 경외감입니다.

- 알버트 아인슈타인

Appearance, Polish proverb


A hippo does not have a sting in its tail, but a wise man would still rather be sat on by a bee.

- Polish proverb

하마는 꼬리에 침이 없습니다. 하지만 현명한 사람은 여전히 벌 옆에 앉는 것을 선호합니다.

- 폴란드속담

Appearance, John Weitz


Even overweight cats instinctively know the cardinal rule: when fat, arrange yourself in slim poses.

- John Weitz (1923-2002), American Designer

뚱뚱한 고양이 조차도 날씬한 포즈를 잡는 기본을 본능적으로 알고 있습니다. 살이 찌면, 날씬해 보이는 자세를 취하십시오.

- 존 웨이츠

Appearance, Anita Wise


Guys are lucky because they get to grow mustaches. I wish I could. It's like having a little pet for your face.

- Anita Wise

남자들은 운이 좋습니다. 그들은 콧수염을 기르기 때문이죠. 저도 기를 수 있으면 좋겠습니다. 콧수염은 작은 애완동물을 얼굴에 기르고 있는 것 같으니까요.

- 아니타 와이즈

Love, Magnus Hirschfield


Love is only the game that is not called on account of darkness.

- Magnus Hirschfield (1868-1935)

사랑은 단지 어둡다고 중단되지 않는 게임입니다.

- 매그너스 허쉬필드

Love, Helen Hayes


The truth [is] that there is only one terminal dignity — love. And the story of love is not important — what is important is that one is capable of love. It is perhaps the only glimpse we are permitted of eternity.

- Helen Hayes, Guideposts (January 1960)

진실은 단지 하나의 최종적인 존엄성이 있습니다. 그것은 사랑입니다. 사랑의 이야기는 중요하지 않습니다. 중요한 것은 사랑할 수 있다는 것입니다. 그것은 아마도 우리가 영원이 허락된 짧은 시간일 겁니다.

- 헬렌 헤이즈 (Helen Hayes | Helen Hayes Brown) 영화배우

Sports, Bill Shankly


Some people think football is a matter of life and death. I don't like that attitude. I can assure them it is much more serious than that.

- Bill Shankly

어떤 이들은 축구를 삶과 죽음의 문제로 생각합니다. 난 그런 태도가 마음에 들지 않습니다. 난 축구가 삶과 죽음의 문제 그 이상이라고 확신합니다.

- 빌 샹클리

Attitudes, Thomas D. Willhite


Just because you are seventy is no excuse to give up and let others make your decisions for you. The fact that you are still alive is reason enough to believe that you are here for a purpose; and that purpose is to learn, to teach, and to GIVE.

~ Thomas D. Willhite

당신이 칠순이라는 것은 당신이 포기하거나, 다른 사람들이 당신을 위한 결정을 대신 내려주기를 바라는 변명이 될 수 없습니다. 당신이 여전히 살아있다는 사실만으로도 당신이 한 가지 목적을 위해 여기 있다는 것을 믿게 하는 충분한 이유가 됩니다. 그 목적은 배우고, 가르치고, 주는 것입니다.

- 토마스 딜하이트

Mysteriousness, Albert Einstein


The most beautiful thing we can experience is the mysterious. It is the source of all true art and science.

- Albert Einstein (1879-1955)

우리가 겪을 수 있는 가장 아름다운 체험은 신비입니다. 신비는 모든 참 예술과 과학의 근원입니다.

- 알버트 아인슈타인

Science, Thomas H. Huxley


The great tragedy of Science - the slaying of a beautiful hypothesis by an ugly fact.

- Thomas Henry Huxley (1825-1895)

과학의 가장 큰 비극은 바로 추악한 사실로 아름다운 가설을 죽이는 것입니다.

- 토마스 헉슬리

Friend, Georgia O'Keeffe


Nobody sees a flower - really - it is so small it takes time - we haven't time - and to see takes time, like to have a friend takes time.

- Georgia O'Keeffe

아무도 꽃을 보지 않습니다. 정말입니다. 너무 작아서 알아보는 데 시간이 걸리기 때문입니다. 우리에겐 시간이 없고, 무언가를 보려면 시간이 필요합니다. 친구를 사귀는 것처럼.

- 조지아 오키프

Happiness, George Orwell


Men can only be happy when they do not assume that the object of life is happiness.

- George Orwell (1903-1950)

인간은 인생의 목표가 행복이라고 생각하지 않을 때 비로소 행복할 수 있다.

- 조지 오웰

Gentleman, Western proverb

Analysis of a Western Proverb

"Manners and money make a gentleman."

Core Thesis

This proverb proposes that true social dignity is achieved only through the convergence of cultural capital (manners) and economic capital (money).

In-depth Interpretation

Historically, the title of "gentleman" denoted a class distinguished by noble character and strict adherence to social etiquette. However, this proverb critically deconstructs that romanticized notion. It posits that internal virtues, while essential, are insufficient on their own. Economic independence is required to exercise those virtues freely, without being beholden to others. It is a pragmatic acknowledgment that high ideals must be grounded in material reality to function effectively in society.

Sociological Relevance

This observation remains highly relevant in modern contexts. It cautions against both moral idealism devoid of practical capability and vulgar materialism lacking ethical foundation. It advocates for a comprehensive approach to self-actualization, where achieving financial autonomy is viewed as a structural prerequisite for demonstrating generosity and refined social behavior.

서양 속담 심층 분석

"매너와 돈이 신사를 만든다."

핵심 논지

진정한 사회적 지위와 품격은 문화적 자본(매너)과 경제적 자본(돈)이 결합될 때 비로소 완성된다는 현실주의적 통찰을 제시합니다.

심층적 의미 분석

역사적으로 '신사'라는 계층은 고결한 인품과 철저한 예절을 갖춘 이들로 묘사되었습니다. 그러나 이 속담은 그러한 낭만주의적 관점을 비판적으로 해체합니다. 내면적 가치인 매너가 아무리 훌륭하더라도, 타인에게 의존하지 않고 주체적으로 그 덕목을 베풀기 위해서는 '돈'이라는 물질적 기반이 필수적이라는 사실을 지적합니다. 즉, 이상적인 도덕률이 사회 내에서 온전히 기능하기 위해서는 생존과 독립을 보장하는 경제력이 뒷받침되어야 한다는 냉철한 분석입니다.

현대적 의의와 추천 사유

이 문구는 현대 사회학적 관점에서도 매우 유효합니다. 현실적 능력이 결여된 도덕적 이상주의와, 윤리의식이 결여된 천박한 물질만능주의를 동시에 경계하게 만듭니다. 경제적 자립을 도덕적 실천을 위한 구조적 전제 조건으로 바라보며, 삶의 총체적인 완성도를 높이고자 하는 현대인들에게 깊이 있는 철학적 화두를 던져주기 때문에 적극적으로 추천합니다.

Money, Western proverb

Analytical Insight on a Western Proverb

"Money is like an eel in the hand."

Core Thesis

This proverb posits that financial capital possesses a highly fluid and elusive nature, requiring sophisticated retention strategies beyond mere accumulation.

In-depth Interpretation

Through the biological metaphor of an eel, this proverb effectively captures the psychological and systemic difficulties of wealth management. An eel’s mucin-coated skin makes it exceedingly difficult to hold firmly; similarly, accumulated wealth is subject to systemic inflation, behavioral biases like impulsive consumption, and unforeseen liabilities. It serves as a stark reminder that robust financial health depends critically on risk management and expenditure control, rather than just revenue generation.

Sociological Relevance

In modern consumerist societies designed to extract wealth efficiently, this observation is profoundly relevant. It advises individuals to establish structural financial boundaries. I recommend this proverb as a foundational principle for anyone aiming to transition from short-term earning to long-term financial stability.

서양 속담 심층 분석

"돈은 손안의 장어와 같다."

핵심 논지

자본주의 사회에서 부의 축적보다 유지와 관리가 지니는 본질적 어려움과 유동성을 생물학적 은유를 통해 제시합니다.

심층적 의미 분석

장어의 체표면에 있는 점액질은 강한 마찰력으로 움켜쥐려 할수록 통제력을 잃게 만듭니다. 이 속담은 이러한 물리적 현상을 금융 자산의 이탈성에 빗대어 설명합니다. 개인이 일정 수준의 자본을 확보했다 하더라도, 소비를 조장하는 구조적 환경과 개인의 인지적 편향(충동구매 등)으로 인해 자산은 유동화되기 매우 쉽습니다. 이는 자산의 극대화뿐만 아니라 철저한 리스크 관리와 지출 통제가 병행되어야만 건전한 재무 구조를 유지할 수 있다는 냉철한 분석입니다.

현대적 의의와 추천 사유

고도의 소비주의가 지배하는 현대 사회에서 자산 보호의 중요성을 환기하는 강력한 경구입니다. 단기적인 수익 창출에 매몰되어 장기적인 자산 방어에 취약해진 현대인들에게 재무적 방어기제를 구축할 것을 촉구하므로, 경제적 독립을 추구하는 이들에게 깊은 통찰을 제공합니다.

Money, George Bernard Shaw


Lack of money is the root of all evil.

- George Bernard Shaw (1856–1950)

돈이 없는 것은 모든 악의 근원입니다.

- 조지 버나드 쇼

The Rewards of Wisdom, Sirach 4,19


THE REWARDS OF WISDOM

But if they turn away from me, I will abandon them and deliver them over to robbers.

- Sirach 4,19

http://www.usccb.org/bible/sirach/4

교육자의 지혜

그가 탈선하면 지혜는 그를 버리고, 그를 파멸의 손아귀에 넘기리라.

▥ 집회서의 말씀 4, 19

http://info.catholic.or.kr/

The Rewards of Wisdom, Sirach 4,17-18


THE REWARDS OF WISDOM

I will walk with them in disguise, and at first I will test them with trials. Fear and dread I will bring upon them and I will discipline them with my constraints. When their hearts are fully with me, then I will set them again on the straight path and reveal my secrets to them.

- Sirach 4,17-18

http://www.usccb.org/bible/sirach/4

교육자의 지혜

지혜는 처음에 그와 더불어 가시밭길을 걷고, 그에게 두려움과 공포를 몰고 오리라. 지혜는 그를 신뢰할 때까지 자신의 규율로 그를 단련시키고, 자신의 바른 규범으로 그를 시험하리라. 그러고 나서 지혜는 곧 돌아와 그를 즐겁게 하고, 자신의 비밀을 보여 주리라.

▥ 집회서의 말씀 4, 17-18

http://info.catholic.or.kr/

The Rewards of Wisdom, Sirach 4,16


THE REWARDS OF WISDOM

If they remain faithful, they will possess me; their descendants too will inherit me.

- Sirach 4,16

http://www.usccb.org/bible/sirach/4

교육자의 지혜

그가 지혜를 신뢰하면 지혜를 상속받고, 그의 후손들도 지혜를 얻으리라.

▥ 집회서의 말씀 4,16

http://info.catholic.or.kr/

Confidence, Dutch proverb


A drop of honey catches more flies than a barrel of vinegar.

- Dutch proverb

꿀 한방울이 한 통의 식초보다 더 많은 파리를 잡는다.

- 네덜란드속담

Advice, German proverb


Less advice and more hands.

- German proverb

충고는 적게, 도움은 많이.

- 독일속담

Language, Polish proverb


Words must be weighed, not counted.

- Polish proverb

말은 무게를 재야하는 것이지, 헤아리는 게 아니다.

- 폴란드속담

Confidence, Chinese Proverb


酒香不怕巷子深。[jiǔ​xiāng​bù​pà​xiàng​zi​shēn]

- 中國俗談

Fragrant wine fears no dark alley.

- Chinese Proverb

Quality goods need no advertising.

cf. Good wine needs no bush. [Western Proverb]

술향기는 깊은 골목을 두려워 하지 않는다.

- 중국 속담

아름답고 향기 짙은 꽃에 벌 나비가 날아들듯 좋은 술의 향기는 사람을 부르게 마련입니다. 비록 깊은 골목에 숨어 있다해도 감미로운 술의 향기는 자연스레 사람들을 불러모읍니다. 사람이라고 다르지 않습니다. 덕망이 있고 품이 너른 사람 곁엔 항상 사람들이 모여들게 마련이지요. 외롭다 탓하기 전에 부지런히 마음 수양을 하여 잘 익은 술처럼 향기로운 사람이 되어야겠습니다.


http://www.mdbg.net/

Son, Spencer Reid


"What was silent in the father speaks in the son, and often I found in the son the unveiled secret fo the father." Friedrich Nietzsche.

- Spencer Reid (played by Matthew Gray Gubler) [Criminal Minds 04x07 Memoriam]

http://cmbookendquotes.tumblr.com/post/20552827870/what-was-silent-in-the-father-speaks-in-the-son

"침묵은 아버지에게서 아들로 전해진 것이고 때때로 아들 안에서 아버지의 감춰진 비밀을 발견할 수 있다."

- 스펜서 리드

Son, Friedrich Nietzsche


What was silent in the father speaks in the son, and often I found in the son the unveiled secret of the father.

- Friedrich Nietzsche (1844-1900)

침묵은 아버지에게서 아들로 전해진 것이고 때때로 아들 안에서 아버지의 감춰진 비밀을 발견할 수 있다.

- 프리드리히 니체

Dreams, Spencer Reid


Bob Dylan once said, "I think the truly natural things are dreams, which nature can't touch with decay."

- Spencer Reid (played by Matthew Gray Gubler) [Criminal Minds 04x06 The Instincts]

http://www.criminalmindsfanwiki.com/page/Season+4+Quotes

밥 딜런은 말했다. "정말로 자연스러운 것은 '꿈'이라고 생각한다. 자연도 꿈은 썩히지 못할것이다."

- 스펜서 리드

Dreams, Bob Dylan


I think the truly natural things are dreams, which nature can't touch with decay.

- Bob Dylan (1941- )

정말로 자연스러운 것은 '꿈'이라고 생각한다. 자연도 꿈은 썩히지 못할것이다.

- 밥 딜런

Leader, Harry S. Truman


모든 리더(Leader)는 리더다(Reader)

모든 독서가(Reader)가 다 지도자(Leader)가 되는 것은 아니다. 그러나 모든 지도자는 반드시 독서가가 되어야 한다.

- 해리 트루먼(Harry S. Truman)

Not all readers are leaders, but all leaders must be readers.

- Harry S. Truman (1884–1972)

대부분의 리더는 호기심이 무척 강한 편이며 자기 성찰을 통해 능력을 계발합니다. 또한 리더는 평생 여러 방법을 통해 배우는 것을 멈추지 않습니다. 인류의 모든 지혜가 녹아 있는 책은 동서고금을 통틀어 최고의 스승입니다. 따라서 리더와 독서는 떼려야 뗄 수 없는 관계입니다.

Most leaders have a strong sense of curiosity, and they develop and improve themselves through introspection. Furthermore leaders never stop learning new things in different ways. Books, which possess all of mankind’s wisdom, are the greatest teacher anyone can ever have; thus, leaders should never stop reading.


받은 글입니다.

Advice, Chinese Proverb


入乡随俗 [rùxiāngsuísú]

- 中國俗談

When you are in a village,do as the village does.

- Chinese Proverb

When you are in Rome,do as the Romans do.

그 고장에 가면 그 고장의 풍속을 따라야 한다. [入鄕隨俗(입향수속)]

- 중국속담(中國俗談)

入 들 입 | 鄕 시골 향 | 隨 따를 수 | 俗 풍속 속 |

로마에 가면 로마법을 따라야 한다.

Endeavor, Chinese Proverb


事半功倍 [shìbàngōngbèi]

- 中國俗談

Antonym

得不偿失[débùchángshī] | 事倍功半[shìbèigōngbàn] |

To get good results with a little efforts.

- Chinese Proverb

노력(努力)은 적게 들었어도 이루어진 공은 크다. [事半功倍(사반공배)]

- 중국속담(中國俗談)

事 일 사 | 半 반 반 | 功 공 공 | 倍 곱 배, 등질 패 |

Appearance, Oscar Wilde


Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.

- Oscar Wilde (1854-1900)

패션은 참을 수 없을 만큼 추해서 반년마다 바꿔야만 하는 것이다.

- 오스카 와일드 (Oscar Wilde) 소설가

Appearance, Spencer Tracy


Not much meat on her, but what's there is choice.

- Spencer Tracy, about Katharine Hepburn

Not much meat on her, but what there is, is cherce.

그녀는 살이 별로 없습니다. 하지만, 있는 것은 최상입니다.

- 스펀세 트레이시