AFI #001 Clark Gable as Rhett Butler from Gone with the Wind (1939)
Rhett: It seems we've been at cross-purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett: My darling, you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are you going?
Rhett: I'm going to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I love you.
Rhett: That's your misfortune. [turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett! [watches Rhett walk to the door] Rhett! [runs down the stairs after him] Rhett, Rhett! Rhett, Rhett... Rhett, if you go, where shall I go? What shall I do?
Rhett: Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Clark Gable as Rhett Butler from Gone with the Wind (1939)
The bolded line is ranked #1 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
레트: 우리는 서로 다른 이야기를 하고 있는 것처럼 보이는군요. 그렇지 않나요? 하지만 이제는 소용없어요. 보니가 있는 한, 우리는 행복할 수 있는 기회가 있어요. 난 그 보니가 당신이라고 생각하는 걸 좋아해요. 전쟁이 있기 전 어린 소녀로 다시 돌아가, 가난할 때. 그녀는 당신 같아요. 그리고 나는 그녀에게 다정히 할 수도 있고, 망칠 수도 있어요. 마치 내가 당신을 망치게 했듯이. 그러나 그녀가 갔을 때 그녀는 모든 것을 가질 거에요.
스칼렛: 오, 레트. 레트 제발 그런 말 말아요. 미안해요. 모든 게 다 내 잘못이에요.
레트: 내 사랑, 당신은 어린애 같군요. 당신은 "미안해요"라고 말할 때 과거의 모든 문제가 다 해결된다고 생각하는군요. 여기, 내 손수건을 받아요. 당신 삶에 위기가 닥칠 때, 나는 당신이 손수건을 지니고 있다는 것을 결코 몰라요.
스칼렛: 레트! 레트, 어디를 가려는 거죠?
레트: 나는 내가 있던 찰스턴으로 갈 거에요.
스칼렛: 제발, 제발 나도 데려가 줘요!
레트: 아니오, 나는 여기있는 모든 것을 끝낼 거에요. 나는 평화롭고 싶어요. 나는 매력적이고 우아한 인생에 아무 것도 남겨있지 않은 그런 곳이 있는지 보고 싶어요. 내 말을 알아 듣겠어요?
스칼렛: 아니요! 나는 단지 내가 당신을 사랑한다는 것만 알아요.
레트: 그건 당신의 문제죠. (계단을 내려가기 위해 몸을 돌린다)
스칼렛: 레트! (레트가 문쪽으로 가는 것을 보며) 레트! (그를 따라 계단을 내려가며) 레트, 레트! 레트... 만약 당신이 가버리면 난 어디로 가야 하나요? 난 무엇을 해야 하나요?
레트: 솔직히, 그건 내가 알 바 아니오!
- 레트 버틀러(클라크 케이블), '바람과 함께 사라지다(Gone With the Wind)'에서 비비안 리에게 실증을 느끼고
http://en.wikiquote.org/wiki/Gone_with_the_Wind
American Film Institute's list of the top 100 movie quotations
Labels:
AFI,
Clark Gable,
Gone with the Wind,
Movie,
Rhett Butler,
레트 버틀러,
바람과 함께 사라지다,
클라크 케이블
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment