Friend, Arabic Proverb
Any wise enemy is better than an ignorant friend.
- Arabic proverb
Quoted in Carol Bardenstein, Translation and Transformation in Modern Arabic Literature:The Indigenous Assertions of Muḥammad 'Uthmān Jalāl, Otto Harrassowitz Verlag, 2005, p. 66.
Arabic proverb: Proverbs from all Arabic speaking parts of the world.
현명한 적은 어리석은 친구보다 낫다.
- 아랍 속담
http://en.wikiquote.org/wiki/Arabic_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs
The Temptation of Jesus, Gospel of Luke
The Temptation of Jesus.
When the devil had finished every temptation, he departed from him for a time.
+ Gospel of Luke 4,13
악마는 모든 유혹을 끝내고 다음 기회를 노리며 그분에게서 물러갔다.
+ 루카가 전한 거룩한 복음 4,13
http://www.usccb.org/bible/luke/4
Cognitive re-calibration, Natasha Romanoff from Avengers (2012)
Natasha Romanoff: [Clint is waking up from Loki's mind control] Clint, you're gonna be alright.
Clint Barton: You know that? Is that what you know? I got... I gotta go in though. I gotta flush him out.
Natasha Romanoff: You gotta level out, that's gonna take time.
Clint Barton: You don't understand. Have you ever had someone take your brain and play? Take you out and stuff something else in? You know what it's like to be unmade?
Natasha Romanoff: You know that I do.
Clint Barton: Why am I back? How'd you get him out?
Natasha Romanoff: Cognitive re-calibration. I hit you really hard in the head.
Clint Barton: Thanks.
- Scarlett Johansson as Natasha Romanoff from Avengers (2012)
나타샤: (클린트는 로키의 최면에서 깨어난다) 크린트, 이제 괜찮을 거에요.
클린트: 알아요? 당신이 아는 건가요? 나는 내안에 들어왔어요. 그자를 씻어내야 해요.
나타샤: 안정될 거에요. 시간은 걸리겠죠.
클린트: 당신은 이해하지 못해요. 누가 당신의 머리와 행동을 통제한 적이 있나요? 당신을 몰아내고 다른 무언가가 들어온 적이? 변형된 느낌을 알아요?
나타샤: 나도 그런 적 있다는 걸 알잖아요.
클린트: 어떻게 내가 돌아왔나요? 어떻게 그자를 몰아냈어요?
나타샤: 인식의 재설정이에요... 당신의 머리를 아주 세게 쳤죠.
클린트: 고마워요.
- 어벤저스 (2012)
Labels:
2012,
Avengers,
Care,
Cognitive re-calibration,
Cure,
Natasha Romanoff,
Remedy,
Scarlett Johansson,
Therapy,
Treatment
Nature, Chinese Proverb
If I keep a green bough in my heart, the singing bird will come.
- Chinese Proverb
만약 내 마음에 녹색 가지가 있다면, 노래하는 새가 올텐데.
- 중국속담
Winter, Willa Cather
Winter lies too long in country towns; hangs on until it is stale and shabby, old and sullen.
- Willa Cather (1873-1947)
시골의 겨울은 너무 길다. 겨울은 오래돼서 상하고, 다 낡고, 나이 들어 음침할 때까지 계속된다.
- 윌라 카서
Work, Albanian Proverb
Kur s'ke punë luaj derën.
Translation: When you have nothing to do, rattle the door.
- Albanian proverb
Meaning: If you are bored, start doing some work.
Kostallari, Gjuhësisëdhe i Letërsisë(Akademia e Shkencave e RPS tëShqipërisë) (1981). Fjalor i gjuhës sësotme shqipe. Rilindja. p. 1570.
할 일이 없을 때 문을 달가닥 거린다.
- 알바니아 속담
http://en.wikiquote.org/wiki/Albanian_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs
Labels:
Albania,
Albanian Proverb,
Work,
알바니아,
알바이나 속담
Various Rules of Conduct, Leviticus
You shall not hate any of your kindred in your heart. Reprove your neighbor openly so that you do not incur sin because of that person. Take no revenge and cherish no grudge against your own people. You shall love your neighbor as yourself. I am the LORD.
+ Book of Leviticus 19,17-18
너희는 마음속으로 형제를 미워해서는 안 된다. 동족의 잘못을 서슴없이 꾸짖어야 한다. 그래야 너희가 그 사람 때문에 죄를 짊어지지 않는다. 너희는 동포에게 앙갚음하거나 앙심을 품어서는 안 된다. 네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다. 나는 주님이다.
+ 레위기 19,15
http://www.usccb.org/bible/leviticus/19
Celebrity, Phoebe Cates
Young people are more sophisticated today, thanks to magazines and movies and even porno cable television. As a New Yorker I think I`ve matured faster than other young people. I`m street smart.
- Phoebe Cates (1963- )
잡지와 영화, 그리고 심지어 성인 케이블 방송 등으로 인해 요즘 젊은이들은 보다 수준이 높습니다. 뉴요커로서 나는 또래 젊은이들 보다 더 빨리 성숙했었다고 생각합니다. 나는 경험이 풍부하죠.
- 피비 케이츠 (Phoebe Cates | Phoebe Belle Cates) 영화배우
Labels:
Celebrity,
Magazines,
Movie,
Phoebe Belle Cates,
Phoebe Cates,
Television
Time, Zhu Xi (朱憙, 1130-1200)
少年易老学难成,一寸光阴不可轻。
- 朱憙
The young become old soon. It takes a lot of time to learn something. We must not waste any time.
- Zhu Xi (朱憙, 1130-1200)
젊은이가 늙기는 쉬우나 학문을 이루기는 어려우니 짧은 시간도 가벼이 보내서는 안된다.
- 주희(朱憙)
관련 한자어
참조어
少年易老學難成(소년이로학난성) | 一寸光陰不可輕(일촌광음불가경) |
시간(Time) 관련 성어
¶ Time is money.(Western Proverb)
시간은 돈이다. (서양속담)
¶ You may delay, but time will not. (Benjamin Franklin)
당신은 지체할 수도 있지만 시간은 그러하지 않을 것이다. (벤자민 프랭클린, 시간명언)
- 朱憙
The young become old soon. It takes a lot of time to learn something. We must not waste any time.
- Zhu Xi (朱憙, 1130-1200)
젊은이가 늙기는 쉬우나 학문을 이루기는 어려우니 짧은 시간도 가벼이 보내서는 안된다.
- 주희(朱憙)
관련 한자어
참조어
少年易老學難成(소년이로학난성) | 一寸光陰不可輕(일촌광음불가경) |
시간(Time) 관련 성어
¶ Time is money.(Western Proverb)
시간은 돈이다. (서양속담)
¶ You may delay, but time will not. (Benjamin Franklin)
당신은 지체할 수도 있지만 시간은 그러하지 않을 것이다. (벤자민 프랭클린, 시간명언)
Life, Will Rogers
Do the best you can, and don't take life too serious.
- Will Rogers (1879-1935)
최선을 다하고, 인생을 너무 심각하게 살지 마세요.
- 윌 로저스
Winter, William Bradford
And for the season it was winter, and they that know the winters of that country know them to be sharp and violent, and subject to cruel and fierce storms.
- William Bradford (Plymouth Colony governor, 1590-1657)
그땐 겨울이었고, 그 나라의 겨울을 아는 사람들은 그곳의 겨울이 매섭고 끔찍할 뿐 아니라 잔인하고 격렬한 폭풍을 동반한다는 것을 알고 있다.
- 윌리엄 브래드포드
Fortune, Ndebele Proverb
Amajodo awela abangelambiza.
Translation: Fortune favours the foolish.
- Ndebele proverb
As quoted in Rev. J.N. Pelling, A Practial Ndebele Dictionary, Longman Zimbabwe, Harare (1994), p. 150.
운명은 어리석은 사람을 좋아한다.
- 은데벨레 족
http://en.wikiquote.org/wiki/Ndebele_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs
Labels:
African Proverb,
Fortune,
Ndebele,
Ndebele Proverb,
Northern Ndebele,
운명,
은데벨레 족
Various Rules of Conduct, Leviticus
You shall not act dishonestly in rendering judgment. Show neither partiality to the weak nor deference to the mighty, but judge your neighbor justly.
+ Book of Leviticus 19,15
너희는 재판할 때 불의를 저질러서는 안 된다. 너희는 가난한 이라고 두둔해서도 안 되고, 세력 있는 이라고 우대해서도 안 된다. 너희 동족을 정의에 따라 재판해야 한다.
+ 레위기 19,15
http://www.usccb.org/bible/leviticus/19
Joke, The Dark Knight Rises (2012)
Stryver: Do those heels make it hard to walk?
[Catwoman kicks Stryver from behind]
Catwoman: I don't know, do they?
- Anne Hathaway as Selina Kyle / Catwoman, The Dark Knight Rises (2012)
스트라이버: 그런 힐을 신으면 걷기 힘들지 않아?
(캣우먼은 뒤로 돌며 스트라이버를 걷어찬다)
캣우먼: 난 그렇게 생각하지 않는데?
- 캣우먼, 다크 나이트 라이즈 (2012)
Labels:
2012,
Anne Hathaway,
Catwoman,
Dark Knight Rises,
Joke,
Selina Kyle,
The Dark Knight Rises
Happiness, Chinese Proverb
If you want happiness for an hour? take a nap. If you want happiness for a day? Go fishing. If you want happiness for a year? Inherit a fortune. If you want happiness for a lifetime? Help someone else.
- Chinese Proverb
한 시간 행복하고 싶다면 낮잠을 자라. 하루를 행복하고 싶다면 낚시를 해라. 일년을 행복하고 싶다면 재산을 물려받아라. 일생을 행복하고 싶다면 다른 사람을 도와라.
- 중국속담
Vision, Paul Harvey
A blind man’s world is bounded by the limits of his touch; an ignorant man’s world by the limits of his knowledge; a great man’s world by the limits of his vision.
- Paul Harvey (1918-2009)
앞이 보이지 않는 사람의 세상은 만져 본 것에 국한되고, 무지한 사람의 세상은 자신이 가진 지식에 의해, 위대한 사람의 세상은 비전에 따라 정해진다.
- 폴 하비 (Paul Harvey)
The fate of me, my family, my community and country is determined by what I am studying, who I am meeting and what my dreams and ambitions are.
나 자신의 운명, 우리 가정의 운명, 내가 속한 조직의 운명, 그리고 우리나라의 운명은 지금 내가 어떤 꿈을 갖고, 지금 내가 어떤 공부를 하고, 지금 내가 어떤 사람들을 만나느냐 하는 선택에 의해 좌우됩니다.
Time, Benjamin Franklin
You may delay, but time will not.
- Benjamin Franklin (1706-1790)
당신은 지체할 수도 있지만 시간은 그러하지 않을 것이다.
- 벤자민 프랭클린
Winter, Albert Camus
In the depth of winter, I finally learned that within me there lay an invincible summer.
- Albert Camus (1913-1960)
한겨울에야 나는 내 안에 여름이 계속 도사리고 있음을 깨달았다.
- 알베르 카뮈
Time, Western Proverb
Various Rules of Conduct, Leviticus
You shall not exploit your neighbor. You shall not commit robbery. You shall not withhold overnight the wages of your laborer. You shall not insult the deaf, or put a stumbling block in front of the blind.
+ Book of Leviticus 19,13-14
너희는 이웃을 억눌러서는 안 된다. 이웃의 것을 빼앗아서는 안 된다. 너희는 품팔이꾼의 품삯을 다음 날 아침까지 가지고 있어서는 안 된다. 너희는 귀먹은 이에게 악담해서는 안 된다. 눈먼 이 앞에 장애물을 놓아서는 안 된다.
+ 레위기 19,13-14
http://www.usccb.org/bible/leviticus/19
Hero, Catwoman from The Dark Knight Rises (2012)
[a couple thugs go to attack Lucius while he's handcuffed. Catwoman intervenes and beats them down]
Lucius Fox: [to Batman] I like your new girlfriend!
Catwoman: [she undoes his cuffs] He should be so lucky.
- Lucius Fox and Selina Kyle / Catwoman, The Dark Knight Rises (2012)
(두 명의 폭력배들이 수갑을 차고 있는 폭스를 공격하려 한다. 캣우먼은 막아서며 그들을 때려 눕힌다.)
폭스: (배트맨에게) 도련님의 새로운 여자친구가 맘에 드네요.
캣우면: (그의 수갑을 풀어주며) 저 사람이 운이 좋죠.
- 루키우스 폭스와 캣우먼, 다크 나이트 라이즈 (2012)
Labels:
2012,
Anne Hathaway,
Catwoman,
Dark Knight Rises,
Hero,
Joke,
Lucius Fox,
Selina Kyle,
The Dark Knight Rises
Winter, Percy Bysshe Shelley
If winter comes, can spring be far behind?
- Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
겨울이 오면 봄도 멀지 않으리.
- 퍼시 셸리
Tomorrow, African Proverb
Tomorrow belongs to the people who prepare for it today.
- West African proverb
Prospectus, Goldman (2011). Baseball Prospectus 2011. John Wiley and Sons. p. 496. ISBN 0470622067.
내일은 오늘 준비하는 사람들의 것이다.
- 아프리카 속담
http://en.wikiquote.org/wiki/African_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs
Various Rules of Conduct, Leviticus
You shall not steal. You shall not deceive or speak falsely to one another.
+ Book of Leviticus 19,11
너희는 도둑질해서는 안 된다. 속여서는 안 된다. 동족끼리 사기해서는 안 된다.
+ 레위기 19,11
http://www.usccb.org/bible/leviticus/19
Hero, Catwoman and Batman from The Dark Knight Rises (2012)
Catwoman: You don't owe these people anymore! You've given them everything!
Batman: Not everything. Not yet.
- Anne Hathaway as Selina Kyle / Catwoman and Christian Bale as Bruce Wayne / Batman from The Dark Knight Rises (2012)
캣우먼: 당신은 이 사람들한테 더이상 아무것도 빚진게 없어요! 당신은 그들에게 모두 다 줬다고요!
배트맨: 모두 다는 아니에요. 아직.
- 캣우먼과 배트맨, 다크 나이트 라이즈 (2012)
Love, Oliver Wendell Holmes
Love is the master key that opens the gates of happiness.
- Oliver Wendell Holmes, Sr. (1809-1894)
사랑은 행복의 문을 여는 마스터 키입니다.
- 올리버 홈스
Winter, Charles Kingsley
Every winter, When the great sun has turned his face away, The earth goes down into a vale of grief, And fasts, and weeps, and shrouds herself in sables, Leaving her wedding-garlands to decay-- Then leaps in spring to his returning kisses.
- Charles Kingsley (1819-1875)
위대한 태양이 외면하는 겨울에는 땅은 슬픔의 계곡으로 들어가 단식하고 통곡하며 상복에 몸을 가리고 자신의 결혼식 화환이 썩도록 내버려둔다. 그리고는 태양이 키스와 함께 돌아오는 봄이 되면 다시 생동한다.
- 찰스 킹슬리
Sun, African Proverb
The sun is the king of torches.
- West African proverb
West African proverb, quoted in Proverbs, Maxims and Phrases of All Ages : Classified Subjectively and Arranged Alphabetically (1887) by Robert Christy, p. 322
태양은 가장 큰 횃불이다.
- 아프리카 속담
http://en.wikiquote.org/wiki/African_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs
Labels:
Africa,
African Proverb,
Sun,
West Africa,
West African Proverb,
아프리카 속담,
태양
Japan, Hua Chunying (華春瑩)
Abe's visit to the shrine has already attracted the Chinese people's ire and denunciation. How can a person who is not willing to face up to their own history, to facts, win the trust of the international community or cause people to believe he has a role to play in maintaining regional and global peace and stability?
- Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying (Dec 27, 2013)
아베 총리의 신사참배는 이미 중국 인민들의 분노와 비난을 불지폈습니다. 어떻게 자신들의 역사를 제대로 돌아보려하지 않는 사람이 국제사회의 신뢰를 받을 수 있고, 지역과 세계 평화와 안정을 유지하기 위해 노력하고 있다는 것을 믿도록 할 수 있겠습니까?
- 화춘잉(華春瑩) 중국 외교부 대변인
Vocation, Book of Isaiah
Yet just as from the heavens
the rain and snow come down
And do not return there
till they have watered the earth,
making it fertile and fruitful,
Giving seed to the one who sows
and bread to the one who eats,
So shall my word be
that goes forth from my mouth;
It shall not return to me empty,
but shall do what pleases me,
achieving the end for which I sent it.
+ The Book of Isaiah 55,10-11
“비와 눈은 하늘에서 내려와 그리로 돌아가지 않고, 오히려 땅을 적시어 기름지게 하고 싹이 돋아나게 하여, 씨 뿌리는 사람에게 씨앗을 주고, 먹는 이에게 양식을 준다. 이처럼 내 입에서 나가는 나의 말도 나에게 헛되이 돌아오지 않고, 반드시 내가 뜻하는 바를 이루며, 내가 내린 사명을 완수하고야 만다.”
+ 이사야서 55,10-11
http://www.usccb.org/bible/isaiah/55
Subscribe to:
Posts (Atom)