Advice, Mongolian Proverb

"Овоо босгоогүй бол шаазгай хаанаас суух вэ."
Transliteration: Ovoo bosgoogui bol shuvuu haanaas suukh ve.
Translation: If the cairn were not built, the magpie wouldn't have perched.
Context: Cairns are prevalent in Mongolia due to Buddhism, and they are popular landing posts for birds.
English equivalent: It takes two to tango.
Namzhil, Dalaĭ, Akademi) (1999). Mongol, ȯrnȯdorno: gėr bu̇liĭn zan zanshlyn ulamzhlal, kholboo : tu̇u̇kh, ugsaatny zu̇ĭn kharʹts︠u︡ulsan sudalgaa. ShUA-iĭn Zu̇u̇n Khoĭt Azi Sudlalyn Khu̇rėėlėn. p. 116.

No comments:

Post a Comment