Habit, Marcus Tullius Cicero
Consuetudo quasi altera natura effici.
- Marcus Tullius Cicero
Habit is, as it were, a second nature.
- Marcus Tullius Cicero (BC 106-BC 43), 45BC, 'De finibus' 5:25
습관은 제 2의 천성이다.
- 키케로 (Marcus Tullius Cicero, BC 106-BC 43), 기원전 45년, ‘De finibus(최고선에 관하여)’ 5장 25절
Parents, Armenian proverbs
Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում։
- Armenian proverbs
Transliteration: Khndzor@ tzarits heroo chi @nknoom.
The apple doesn't fall far from the tree.
- Armenian proverbs
Meaning: Children observe daily and — in their behaviour — often follow the example of their parents.
Այգեկցի, Ավագյան (2004). Առյուծը, աղվեսնուարջը: Առակ: Նախադպր. եւկրտսերդպր. տարիքիհամար. Արեւիկ. pp. 16.
Source for meaning: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 259. ISBN 1-875943-44-7.
사과는 나무에서 멀리 떨어지지 않는다.
- 아르메니아 속담
Location:
Armenia
Nature, Jamie Cullum
![]() |
| Author: Tom Beetz Wikimedia Commons / CC-BY-2.0 |
What a difference a day made. Twenty-four little hours brought the sun and the flowers where there used to be rain.
What a difference a day makes. There’s a rainbow before me. Skies above can’t be stormy since that moment of bliss, that thrilling kiss.
- Jamie Cullum (1979- ), What A Difference A Day Made
하루는 큰 변화를 가져다주지요. 스물넷의 짧은 시간이 지나자 비가 왔던 곳에 태양이 빛나고 꽃들이 피었어요.
하루는 큰 변화를 가져다주지요. 내 앞에 무지개가 떴어요. 저 하늘에는 모진 비바람이 사라졌어요. 그 황홀한 순간, 그 짜릿한 입맞춤을 하고 나니.
- 제이미 컬럼 (Jamie Cullum, 1979- ), 영국의 재즈·팝 피아니스트
Advice, Albanian proverbs
Asnjëri nuk mund ti shërbejë dy zotërinj.
- Albanian proverbs
One cannot serve two conflicting causes simultaneously. If this is attempted neither will be served properly.
- Albanian proverbs
English equivalent: Also, Nobody can serve two masters.
Source for meaning and proverbs: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 283. ISBN 1-875943-44-7.
두 명의 주인을 동시에 섬길 수는 없다.
- 알바니아 속담
Labels:
Advice,
Albanian proverbs,
알바니아 속담,
조언
Location:
Albania
Friend·Friendship, Benjamin Franklin
![]() |
| Portrait of Benjamin Franklin Artist: Joseph-Siffrein Duplessis Source: Wikimedia Commons / PD |
There are three great friends: an old wife, an old dog, and ready money.
- Benjamin Franklin (1706-1790)
충성스런 친구가 셋이 있다. 오래된 아내, 늙은 개, 그리고 바로 쓸 수 있는 현금.
- 벤자민 프랭클린 (Benjamin Franklin, 1706-1790)
Experience, Cousin Woodman
Good judgement comes from experience, and experience--well, that comes from poor judgement.
- Cousin Woodman
훌륭한 판단력은 경험에서 비롯되고, 경험은 그릇된 판단에서 얻어진다.
- 커즌 우드맨 (Cousin Woodman)
Adivice, Afrikaans proverbs
![]() |
| Official language in South Africa |
![]() |
| Recognised minority language in Namibia |
Een swaeltjie maak nog geen somer nie.
- Afrikaans proverbs
The appearance of a single sign of a favourable event is not yet a definite indication of its coming.
- Afrikaans proverbs
Afrikaans is a language similar to Dutch spoken in southern Africa.
English equivalent: One swallow does not make a summer.
Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 49. ISBN 1-875943-44-7.
긍정적 신호 하나가 나타난다고, 그것이 분명이 발생할 거라는 것은 아니다.
- 아프리칸스어 속담
아프리칸스어: 네덜란드어에서 발달한 언어로 남아프리카공화국에서 사용
http://en.wikiquote.org/wiki/Afrikaans_proverbs
Labels:
Adivice,
Afrikaans proverbs,
아프리칸스어 속담,
조언
Location:
Southern Africa
Advice, Afghan proverbs
دو تربوز به یک دست گرفته نمیشود
- Afghan proverb
Transliteration:Doo tarbuz ba yak dast gerefta na-mey-shawad.
Translation: You can't hold two watermelons in one hand.
한 손에 두개의 수박을 들 수는 없다.
- 아프가니스탄 속담
English equivalent: You must not run after two hares at the same time.
Meaning: "Concentrate on one thing at a time or you will achieve nothing. - Trying to do two or more things at a time, when even one on its own needs full effort, means that none of them will be accomplished properly."
Source for meaning of English equivalent: Paczolay, Gyula (1997). "X". European proverbs: in 55 languages, with equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese. Veszprémi Nyomda. p. X. ISBN 1-875943-44-7.
Zellem (2012). Zarbul Masalha: 151 Afghan Dari Proverbs and Afghan Proverbs Illustrated. Zarbul Masalha (Proverbs). www.afghanproverbs.com. Retrieved on 16 February 2013.
http://en.wikiquote.org/wiki/Afghan_proverbs
Labels:
Advice,
Afghan proverbs,
Afghanistan,
교훈,
아프가니스탄 속담,
조언,
충고
Location:
Afghanistan
Nationality·Patriotism, Collin Powell
![]() |
| Powell in March 2005 Author: Charles Haynes Source: Wikimedia Commons / CC-BY-SA-2.0 |
I started out believing in an America where anyone, given equal opportunity, can succeed through hard work and faith.
- Collin Powell (1937- )
나는 미국이라는 나라가 누구나 동등한 기회를 부여받아 신념을 갖고 노력하면 성공할 수 있는 나라라고 믿으며 삶을 시작했습니다.
- 콜린 파월 (Collin Powell, 1937- ) 前 美 국무장관
Mind, Sri Sri Ravi Shankar
![]() |
| Sri Sri Ravi Shankar Author: Ceeabraham Wikimedia Commons / CC-BY-SA-3.0 |
In the realm of mind, like attracts like. If the soul is peaceful, then it attracts peaceful environment and people around it.
- Sri Sri Ravi Shankar, Indian Guru
정신세계에서는 끼리끼리 모입니다. 영혼이 평화로우면 그 가까이로 평화로운 환경이 형성되고 평화로운 사람들이 모이게 됩니다.
- 라비 샹카 (Sri Sri Ravi Shankar), 인도의 구루(Guru)
Subscribe to:
Posts (Atom)









