The Rewards of Wisdom, Sirach 4,19
THE REWARDS OF WISDOM
But if they turn away from me, I will abandon them and deliver them over to robbers.
- Sirach 4,19
http://www.usccb.org/bible/sirach/4
교육자의 지혜
그가 탈선하면 지혜는 그를 버리고, 그를 파멸의 손아귀에 넘기리라.
▥ 집회서의 말씀 4, 19
http://info.catholic.or.kr/
The Rewards of Wisdom, Sirach 4,17-18
THE REWARDS OF WISDOM
I will walk with them in disguise, and at first I will test them with trials. Fear and dread I will bring upon them and I will discipline them with my constraints. When their hearts are fully with me, then I will set them again on the straight path and reveal my secrets to them.
- Sirach 4,17-18
http://www.usccb.org/bible/sirach/4
교육자의 지혜
지혜는 처음에 그와 더불어 가시밭길을 걷고, 그에게 두려움과 공포를 몰고 오리라. 지혜는 그를 신뢰할 때까지 자신의 규율로 그를 단련시키고, 자신의 바른 규범으로 그를 시험하리라. 그러고 나서 지혜는 곧 돌아와 그를 즐겁게 하고, 자신의 비밀을 보여 주리라.
▥ 집회서의 말씀 4, 17-18
http://info.catholic.or.kr/
The Rewards of Wisdom, Sirach 4,16
THE REWARDS OF WISDOM
If they remain faithful, they will possess me; their descendants too will inherit me.
- Sirach 4,16
http://www.usccb.org/bible/sirach/4
교육자의 지혜
그가 지혜를 신뢰하면 지혜를 상속받고, 그의 후손들도 지혜를 얻으리라.
▥ 집회서의 말씀 4,16
http://info.catholic.or.kr/
Confidence, Dutch proverb
A drop of honey catches more flies than a barrel of vinegar.
- Dutch proverb
꿀 한방울이 한 통의 식초보다 더 많은 파리를 잡는다.
- 네덜란드속담
Labels:
Confidence,
Dutch proverbs,
Flies,
Honey,
Netherlands,
Self-confidence,
Vinegar,
네덜란드속담,
속담,
자신감
Advice, German proverb
Labels:
Advice,
German Proverbs,
Germany,
Proverbs,
독일속담
Confidence, Chinese Proverb
酒香不怕巷子深。[jiǔxiāngbùpàxiàngzishēn]
- 中國俗談
Fragrant wine fears no dark alley.
- Chinese Proverb
Quality goods need no advertising.
cf. Good wine needs no bush. [Western Proverb]
술향기는 깊은 골목을 두려워 하지 않는다.
- 중국 속담
아름답고 향기 짙은 꽃에 벌 나비가 날아들듯 좋은 술의 향기는 사람을 부르게 마련입니다. 비록 깊은 골목에 숨어 있다해도 감미로운 술의 향기는 자연스레 사람들을 불러모읍니다. 사람이라고 다르지 않습니다. 덕망이 있고 품이 너른 사람 곁엔 항상 사람들이 모여들게 마련이지요. 외롭다 탓하기 전에 부지런히 마음 수양을 하여 잘 익은 술처럼 향기로운 사람이 되어야겠습니다.
http://www.mdbg.net/
Labels:
China,
Chinese,
Chinese Proverbs,
Confidence,
Self-confidence,
Wine,
서양속담,
속담,
자신감,
중국속담,
中國俗談
Son, Spencer Reid
"What was silent in the father speaks in the son, and often I found in the son the unveiled secret fo the father." Friedrich Nietzsche.
- Spencer Reid (played by Matthew Gray Gubler) [Criminal Minds 04x07 Memoriam]
http://cmbookendquotes.tumblr.com/post/20552827870/what-was-silent-in-the-father-speaks-in-the-son
"침묵은 아버지에게서 아들로 전해진 것이고 때때로 아들 안에서 아버지의 감춰진 비밀을 발견할 수 있다."
- 스펜서 리드
Labels:
2008,
Criminal Minds,
Father,
Friedrich Nietzsche,
Matthew Gray Gubler,
Son,
Spencer Reid
Son, Friedrich Nietzsche
What was silent in the father speaks in the son, and often I found in the son the unveiled secret of the father.
- Friedrich Nietzsche (1844-1900)
침묵은 아버지에게서 아들로 전해진 것이고 때때로 아들 안에서 아버지의 감춰진 비밀을 발견할 수 있다.
- 프리드리히 니체
Subscribe to:
Posts (Atom)

.djvu.jpg)








