Advice, Book of Proverbs
The evildoer gives heed to wicked lips, the liar, to a mischievous tongue.
+ Book of Proverbs 17, 4
악행을 하는 자는 해로운 입술에 주의를 기울이고 거짓말하는 자는 악독한 혀에 귀를 기울인다.
+ 구약성경 잠언 17, 4
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/
http://www.usccb.org/bible/proverbs/17
Celebrity, Phoebe Cates
I was only 17 when I did my nude scenes in Paradise (1982). They were serious and more difficult because they were not easily justified. But the topless scene in Fast Times at Ridgemont High (1982) was funny, which made it easy.
- Phoebe Cates (1963- )
내가 파라다이스(1982)라는 영화에서 누드 장면을 찍었을 때 나는 겨우 17살이었습니다. 쉽게 정당화되지 않았기에 심각했고, 더욱 힘들었습니다. 그러나 리치몬드 연애 소동(1982)의 상반신 누드 장면은 재미있었고, 그러기에 어렵지 않았습니다.
- 피비 케이츠 (Phoebe Cates | Phoebe Belle Cates) 영화배우
Labels:
1982,
Celebrity,
Fast Times at Ridgemont High,
Paradise,
Phoebe Belle Cates,
Phoebe Cates,
피비 케이츠
Goodness, Chinese Proverb
真正的善良源自一个人的内心。
- 中國俗談
True goodness springs from a man's own heart.
- Chinese Proverb
진실로 착함은 인간 자신의 마음에서 나온다.
- 중국속담
Relativity, Albert Einstein
When you are courting a nice girl an hour seems like a second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like an hour. That's relativity.
- Albert Einstein (1879-1955)
아름다운 여자의 마음에 들려고 노력할 때는 1시간이 마치 1초처럼 흘러 갑니다. 그러나 뜨거운 난로 위에 앉아 있을 때는 1초가 마치 1시간처럼 느껴집니다. 그것이 바로 상대성입니다.
- 알버트 아인슈타인
Dokdo, AHN Gap-suk
Dokdo, AHN Gap-suk
I'd like to join a campaign to raise awareness about Korea's sovereignty over the islets. [amid Japan's dubious colonial claim over Korea's Dokdo]
The one millionth visitor, Apr. 19, 2013
나는 이 섬에 대한 한국의 주권을 알리는 캠페인에 동참하기를 원합니다. [한국의 섬인 독도에 대한 일본의 억지 주장에 대해]
- 안갑석
Investor, Wall Street
Successful investor must not only observe accurately but remember what he has observed.
- Wall Street
Bet always on probabilities.
성공하는 투자자는 정확히 관찰할 뿐만 아니라 자신이 관찰한 것을 늘 기억한다.
- 월가격언
반드시 확률에 기초해 베팅하라.
Labels:
Anonymous,
Finance,
Investment,
Investor,
Unknow,
Wall Street,
월가,
월스트리트,
투자자
Spring, Seasons, David Assael
Well, spring sprang. We've had our state of grace and our little gift of sanctioned madness, courtesy of Mother Nature. Thanks, Gaia. Much obliged. I guess it's time to get back to that daily routine of living we like to call normal.
- David Assael
봄이 왔습니다. 우리는 은총을 받았고, 자연이 베풀어준 허가된 광기라는 작은 선물도 받았습니다. 고맙습니다, 대지의 여신님. 매우 감사합니다. 이제 우리가 정상이라고 부르는 일상의 삶으로 돌아갈 때 입니다.
- 데이비드 아셀
Bird, Bosnian Proverb
Latin: Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani.
Cyrillic: Боље врабац у руци, него голуб на грани.
Translation: A sparrow in the hand is better than a pigeon on the branch.
- Bosnian Proverb; Kovačević (1991). Srpsko-engleski rečnik idioma, izraza i izreka. Filip Višnjić. p. 48.
Proverbs from all Bosnian speaking parts of the world.
손 안에 참새가 나뭇가지 위의 비둘기 보다 낫다.
English equivalent
¶ A bird in the hand is worth two in the bush.
손 안에 든 새 한 마리가 숲 속에 있는 두 마리보다 낫다.
http://en.wikiquote.org/wiki/Bosnian_proverbs
Labels:
Bird,
Bosnia,
Bosnian Proverb,
Bosnians,
보스니아 속담
Family, Book of Proverbs
Better a dry crust with quiet than a house full of feasting with strife.
+ Book of Proverbs 17, 1
[17:1] A “better than” saying, stating the circumstances when a dry crust is better than a banquet. Peace and fellowship give joy to a meal, not the richness of the food. For a similar thought, see 15:16 and 16:8.
편안하게 먹는 마른 빵 한 조각이 불화 섞인 잔치 음식으로 가득한 집보다 낫다.
+ 구약성경 잠언 17, 1
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/
http://www.usccb.org/bible/proverbs/17
Advice, James M. Burns
In real life, the most practical advice for leaders is not to treat pawns like pawns, nor princes like princes, but all persons like persons.
- James M. Burns (1924-2001)
실제 생활에서 리더들에게 줄 수 있는 가장 실제적인 충고는 이것이다. 볼모를 볼모로, 왕자를 왕자로 대하지 말고, 모든 사람을 사람으로 대하라.
- 제임스 번즈 (James M. Burns)
Labels:
Advice,
James M. Burns,
제임스 번즈,
조언,
충고
Subscribe to:
Posts (Atom)










