Beauty, Western Proverb


Beauty is in the eye of the beholder.

- Western Proverb

아름다움은 보는 사람의 눈에 달려 있다.

- 서양 속담

Change, Unknown


Blessed are the flexible, for they shall not be bent out of shape.

- Unknown Author

유연하다는 것은 축복이다. 어떤 상황에서든 적응할 수 있기 때문이다.

- 작자미상 (Unknown)

Work, Jack Nicholson as Jack Torrance from The Shining (1980)


[typed] All work and no play makes Jack a dull boy.

- Jack Nicholson as Jack Torrance, The Shining (1980)

일만 하고 놀지 않으면 바보가 된다

- 잭 토랜스 (잭 니콜슨), 샤이닝 (1980)

Honor, Confucius (孔子)


士而懷居 不足以爲士矣。

- 孔子

The scholar who cherishes the love of comfort is not fit to be deemed a scholar.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

선비로서 편안한 처소를 그리워한다면 선비로 여길 수 없느니라. [士而懷居 不足以爲士矣。(사이회거 부족이위사의)]

- 공자 (孔子)

Attitude, Jesus from Gospel of Matthew


Do to others whatever you would have them do to you.

- Gospel of Matthew 7:12, New Testament, Bible

남이 너희에게 해 주기를 바라는 그대로 너희도 남에게 해 주어라.

- 마태오 복음서 7:12

Wisdom, Western Proverb


There is no new thing under the sun.

- Western Proverb

태양 아래 새로운 것은 없다.

- 서양 속담

Attitude, Napoleon Hill


If you can’t do great things, do small things in a great way. Don’t wait for great opportunities. Seize common, everyday ones, and make them great.

- Napoleon Hill (1883-1970)

위대한 일을 해낼 수 없다면 작은 일을 위대하게 행하라. 거창한 기회가 찾아올 때까지 기다리지 말고, 일상의 소소한 일들을 위대하게 실천하라.

- 나폴레온 힐 (Napoleon Hill)

Life, Chaim Topol as Reb Tevye from Fiddler on the Roof (1971)


[to God] It may sound like I'm complaining, but I'm not. After all, with Your help, I'm starving to death. Oh, dear Lord. You made many many poor people. I realize, of course, it's no shame to be poor... but it's no great honor either. So what would be so terrible... if I had a small fortune?

- Chaim Topol as Reb Tevye from Fiddler on the Roof (1971)

(신에게) 아마 내가 불평하는 것 처럼 들리겠죠. 그러나 아니에요. 결국 당신의 도움으로 나는 굶어죽게 되었어요. 신이여, 당신은 많은 가난한 사람들을 만드셨죠. 물론 나도 알아요. 가난을 부끄러워해야 할 필요는 없다는 것을. 그러나 가난이 대단한 명예도 아니죠. 만약 내가 작은 행운을 갖는게 그렇게 잘못된 걸까요?

- 레브 테비에 (토폴) 지붕 위의 바이올린

Life, Confucius (孔子)


性相近也 習相遠也。

- 孔子

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

사람의 천성은 서로 비슷하지만, 습성으로 서로가 멀어지느니라. [性相近也 習相遠也。(성상근야 습상원야)]

- 공자 (孔子)

Health, Turkish Proverb


To the well man, every day is a feast.

- Turkish Proverb

건강한 이에게는 매일이 축제다.

- 터키 속담