Advice, Walloon proverbs

I vât mi d'esse tot seu qu'és mâle kipagneie.
Translation: It is better to be alone than to be in bad company.
English equivalent: Better be alone than in bad company.
Source for proverb: Strauss, Emanuel (1994). Dictionary of European proverbs (Volume 2 ed.). Routledge. p. 572. ISBN 0415096243.

- Walloon proverbs

Walloon is a language spoken in Belgium and France.

http://en.wikiquote.org/wiki/Walloon_proverbs

Beauty, Oscar Wilde


I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their good intellects.

― Oscar Wilde

Hacking, TAO

Getting the Ungettable

- TAO

불가능한 것을 입수한다

- 미국 국가안보국(NSA)의 내부 해커 조직인 ‘특수접근작전실’(TAO)의 좌우명

Poem, Alasdair Gray

A good poem is a tautology. It expands one word by adding anumber which clarify it, thus making a new word which has never before been spoken. The seed-word is always so ordinary that hardly anyoneperceives it. Classical odes grow fromand or because, romantic lyrics frombut or if. Immature verses expand a personal pronoun ad nauseam, thegreatest works bring glory to a common verb.

~ Alasdair Gray ~

Adversity, Welsh proverbs

Adfyd a ddwg wybodaeth, a gwybodaeth ddoethineb.

Translation: Adversity brings knowledge and knowledge wisdom.

- Welsh proverbs

Roberts (1885). The proverbs of Wales: a collection of Welsh proverbs, with English Translations. T. R. Roberts. p. 6.

English equivalent: What does not kill you makes you stronger.

Welsh proverbs: Proverbs from all Welsh speaking parts of the world.

Action, Xhosa Proverb

One does not become great by claiming greatness.

- Xhosa Proverb

Meaning: You will be judged by your actionsrather than your words.Ure (2003). 

In search of nomads: an Englishobsession from Hester Stanhope to Bruce Chatwin. Constable. p. 138. ISBN 1841193089.

Xhosa is a language spoken in South Africa by about 8 million people.

Work, Warren Buffett

If you have a harem of 40 women, you never get to knowany of them very well.

- Warren Buffett

만일 당신이 40명의 첩을 두었을 경우, 단 한 명도 제대로 알지 못할 것이다.

- 워런 버핏

Advice, Yiddsh Proverb

Yiddish

.‎אויף איין שלאָג פֿאַלט קיין בוים ניט אוםAf eyn shlog falt keyn boym nit um.Translation: A tree doesn't fall with one blow.

English equivalent: Little strokes fell great oaks.

Meaning: A difficult task cannot be accomplished quickly. It is achieved gradually in small steps.

Source: Bernstein, Ignaz (1988). Jüdische Sprichwörter und Redensarten. Fourier Verlag. p. 279. ISBN 3-925037-25-X.

World, Oscar Levant

What the world needs is more geniuses with humility; there are so few of us left.

~ Oscar Levant ~

Money, Phoebe Cates

I feel really strongly that if people spend a lot of money on something.

- Phoebe Cates

난 사람들이 어떤 것에 많은 돈을 소비한다면 정말 기운이 남을 느낍니다.

- 피비 케이츠 (Phoebe Cates | Phoebe Belle Cates) 영화배우